有奖纠错
| 划词

Toutes les participantes ont pu mettre au point leur campagne électorale.

每个参加培训人都精心准备了个人竞选活动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution implique beaucoup de préparation et le Président doit veiller à ce qu'une résolution ne soit pas annulée précipitamment.

该决议草案是精心准备席应时刻当心,确保任何决议草案都不会在没有得到充分警告情况下就被否决。

评价该例句:好评差评指正

Certaines maladies sont combattues par le moyen le plus efficace, à savoir un programme de vaccination bien conçu et structuré.

数种疾病正在通过最有效手段,即通过精心准备和协调接种方案加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soigneusement préparé pour vous tous, avec du réseau de votre entreprise avec la croissance et la réussite de l'expérience.

我们精心准备一切,将公司网络一起成长和感受成功。

评价该例句:好评差评指正

Grâce en partie aux travaux préparatoires minutieux du comité, le programme a réussi à susciter un vif intérêt de la part du public.

该方案成功地引起了公众极大兴趣,这应部分归功于委员会精心准备

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a examiné un certain nombre de points à l'ordre du jour conformément à un plan de travail bien préparé et bien coordonné.

安理会根据精心准备工作计划协调有序地审议了许多议题,特别是德索托外长亲了安理会对小武器问题公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la Commission s'attache actuellement à la préparation et à la planification de la mise en place du régime renforcé de contrôle et de vérification continus.

监核视委工作人员现正在进行精心准备和规划,以设立有关经加强现行监测和核查制度。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant souligne que l'opération de police menée ce jour-là a été montée à l'issue d'une préparation et d'une planification soigneuses; autrement dit, il ne s'agissait pas d'une opération de police «spontanée».

申诉人强调,那天警方发起行动是精心准备和预谋,即它不是一个“”警察行动。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont lancé une opération soigneusement préparée qui a convergé au centre du camp de réfugiés, comme en témoigne la destruction de bâtiments dans les rues et ruelles y conduisant.

以色列国防军发动了精心准备以难民营中心为汇合点行动,通往该中心街道和小巷建筑物毁坏情况说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到交通、行政和安全计划。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc d'une importance cruciale que la conclusion de la deuxième session soit préparée avec soin et de manière à déboucher sur l'adoption d'un nombre limité de décisions sur les questions de fond et les questions urgentes.

因此,至关重要是为第二次会议结束做好精心准备,而且采用方式要导致通过数量有限、涉及实质问题和紧急问题决定。

评价该例句:好评差评指正

Ce forum pourrait réunir des décideurs de haut niveau et leur donner l'occasion de se rencontrer aussi bien en réunions officielles qu'en consultations officieuses sous les auspices du Conseil pour examiner des sujets bien choisis et soigneusement préparés.

这一论坛可使高级别决策者汇聚一堂,使他们有机会在理事会支下以正式或非正式形式处理精心挑选和认真准备发展合作政策与方案有关议题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais souligner qu'il importe de préparer une feuille de route afin que ces élections se tiennent dans les temps, qu'elles soient correctement préparées et se déroulent dans la transparence. Il convient également de créer une commission électorale nationale.

在这方面,我谨强调为及时和透明地举行经过精心准备选举而制定一个路线图重要性,以及建立全国选举委员会重要性。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait ainsi engager un dialogue approfondi de manière régulière avec les organismes des Nations Unies, sur la base de rapports bien élaborés et de recherches approfondies qui comprendront le point de vue des communautés autochtones, au sein desquelles les organismes mettent en œuvre leurs programmes.

可以采用一种方法是,在各项报告和精心准备研究基础上,与联合国各机构定期举行深入对话,但报告和研究应该吸收各机构方案所在社区意见。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous saluer chaleureusement au nom du Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides, d'exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son excellent travail de préparation et de remercier bien sincèrement le Président du Comité préparatoire et tous les groupes de travail pour la tâche ardue dont ils se sont acquittés.

我愿转达塞浦路斯共和国总统格拉夫科斯·克莱里季斯先生衷心祝贺,感谢秘书长所做精心准备工作,并最诚恳地感谢筹备委员会席和所有工作组所做幸勤工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


允许某人赊账, 允许某人申辩, 允许挠度, 允许偏心, 允许误差, 允许自己, 允准, , 陨氮钛石, 陨地蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Tout en restant classique, il a créé une cuisine fondée sur la qualité des produits et une préparation minutieuse.

他开创了一个所有东西都保持古典,基于食品质量和精心准备料理风格。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tu recevras toutes les semaines les exercices drôles et utiles faits par Hélène et reliés à toi.

你都将收到由Hélène精心准备既有趣又实用练习,这些练习与你紧密相关。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je me souviens que ma mère va préparer toutes les choses très méticuleuses pour déjeuner.

我记得我妈妈会精心准备午餐所有东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Partir en randonnée est donc une mission qui se prépare minutieusement.

因此,远足是一项需要精心准备任务。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Mais certains indices suggèrent que ces tombe ont été préparées avec soin.

但种种迹象表明,这些坟墓是经过精心准备

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Certains élèves préparent soigneusement leur tenue pour le jour J, pour impressionner ou simplement se sentir bien dans leur peau.

有些学生会为重要日子精心准备自己服装,以便给人留下深刻印象或者只是为了自我感

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2019年合集

Chaque matin, dans sa bibliothèque, il prépare minutieusement sa documentation : chaque sujet devient une fiche.

天早上,在他图书馆里,他都会精心准备文件:个主题都变成了一张纸。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Easyfrench et vous aurez accès à plein d'exercices préparés par Hélène et même à un groupe de chat en français pour pratiquer votre français avec nous.

加入Easyfrench,你将能接触到由Hélène精心准备大量练习,甚至还有法语聊天群组,让你能与我们一起练习法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

Visiblement, c'est une opération minutieusement préparée contre des positions de l'armée régulière. Au moins trois militaires ont été tués  et du matériel a été emporté.

显然,这是一次针对正规军阵地精心准备行动。至少有三名士兵被打死,装备被带走。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Après j'ai participé à des reportages un peu plus élaborés... euh... on allait filmer des restaurateurs, on mangeait très bien, on était invités, c'était formidable.

在那之后,我参加了更多精心准备报道.....呃......我们去找电影餐厅老板,我们吃得很,我们被邀请了,这很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors pour conclure, on peut saluer le travail très soigné sur pas mal d'aspects : l'apparence des pirates, assez proche de ce qu'on sait.

所以总的来说,我们可以称赞《加勒比海盗》系列电影在很多方面都做了精心准备:海盗外貌与我们所知相当接近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'était à l'église de Phoenix, cérémonie qui a été préparée minutieusement par le sénateur lui-même qui a choisi, par exemple : « my way » de Franck Sinatra.

那是在凤凰城教堂里,这个仪式是由参议员本人精心准备,例如:弗兰克·辛纳屈(Franck Sinatra)" 我方式" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il y a des colères parfaitement saines. - Depuis le " monopole du coeur" , on sait que les candidats préparent méticuleusement leurs formules pour le grand soir.

- 有完全健康愤怒。- 自从“垄断心脏”以来,我们知道候选人为大晚上精心准备了他们公式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il est bien rare que dans ses discours étudiés, mieux encore, dans le primesaut de la conversation il ne donne pas son signalement — j’allais dire il n’appose pas sa signature — par quelque mot à l’emporte-pièce.

但是,在他精心准备演讲中,或者在他即兴谈话中,他少不了塞进一句俏皮话,作为自己标志——或者说签名。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je vais apporter de la précision pour que ce soit réussi. Au travail, tu peux avoir un chef qui dit : « Je suis très satisfait du rapport que j'ai reçu. Il a vraiment été fait aux petits oignons » .

我要精心准备,使晚会得以成功举办。工作中,老板会对你说:“我对收到报告感到很满意。它真是精心准备。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Le journal dans un dossier bien mené prend subtilement la défense de l'écrivain attaqué en justice par la mosquée de Paris après ses propos sur les musulmans échangés dans un dialogue avec Michel Onfray dans sa revue Front populaire.

该报在一份精心准备文件中巧妙地为被巴黎清真寺起诉作家辩护, 因为他在与 Michel Onfray 在他杂志 Front populaire 对话中发表了关于穆斯林言论。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On appelait ainsi le jour d’une opération qui se préparait minutieusement, longtemps à l’avance, alors que le jour précis n’était pas encore déterminé : on se référait donc à une date, qui serait fixée plus tard, de la façon la mieux adaptée.

因此,它被称为行动之日,该行动是事先精心准备,而确切日期尚未确定:因此,我们提到了一个日期,该日期将在以后以最适当方式确定。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a un nombre de préparations incalculables dans cette pâtisserie, que ce soit la pâte à choux, la pâte feuilletée, la crème pâtissière, la crème montée, le fait que ce soit poché à la douille Saint-Honoré et pas avec une autre douille.

这款甜点中包含了无数精心准备过程,无论是泡芙面团、千层面团,卡仕达奶油、打发奶油,还是要用圣奥诺雷挤花嘴而非其他挤花嘴来挤制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陨氯铁, 陨脉硅, 陨灭, 陨钠镁大隅石, 陨球纤石, 陨石, 陨石的, 陨石连生体, 陨石墨碳铁, 陨石铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接