有奖纠错
| 划词

En outre, le rapport devrait explicitement considérer les personnes placées en hôpital psychiatrique comme un groupe vulnérable distinct.

具体说明属于独特脆弱群体精神状况。

评价该例句:好评差评指正

Les Principes ne mentionnent pas le droit explicite des personnes internées dans des établissements psychiatriques de refuser un traitement.

该《原则》缺乏关于被拘留在精神个人拒绝接受治疗权利规定。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur conclut qu'elle risque d'être arrêtée et transférée de force dans un établissement psychiatrique pour y être examinée.

提交人推断,她面临被捕和被强行送往精神进行检查危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce récent internement serait lié à son intention de tenir une conférence de presse pour décrire ses séjours en établissement psychiatrique.

据说他最近因打算在记者招待会上叙述他本人在精神遭遇再次被关进精神

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il se déclare préoccupé par les conditions existant dans les hôpitaux publics en général, et dans les hôpitaux psychiatriques en particulier.

具体而言,委员会对一般公立医院条件,特别是精神条件感到关注。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations du Groupe de travail sur les décisions judiciaires d'internement forcé en hôpital psychiatrique étaient aussi étudiées avec attention.

白俄罗斯政府还报,对工作组就司法关于强制送入精神决定提出建议也正在进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des données statistiques sur les cas de recours exercés devant les tribunaux contre une décision d'internement ou de traitement en établissement psychiatrique.

请提供统计数据,说明反对强行将人送入精神法院上诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Ayant constaté le délabrement de l'hôpital psychiatrique national de Rockview, le Gouvernement en a mis un nouveau en chantier dans la capitale, Belmopan.

政府审查了国家精神现有条件,由于Rockview医院条件未达标,政府已开始在首都贝尔莫潘建立新国家精神

评价该例句:好评差评指正

Le pays était sur le point d'entreprendre une réforme législative pour renforcer les droits fondamentaux des personnes internées dans des hôpitaux psychiatriques sans leur consentement.

卢森堡将开展一项立法改革,加强未经己同意即被送入精神基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu'elles seront mises en œuvre, les dispositions de la législation révisée sur la santé mentale s'appliqueront aux personnes handicapées mentales placées en hôpital psychiatrique.

经修订精神卫生法条款一旦付诸实施,也将适用于入住精神精神者。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur l'aide psychiatrique, actuellement en cours d'élaboration, vise à mettre en place une nouvelle procédure pour les placements non volontaires en hôpital psychiatrique.

目前正在起草新《精神协助法》,将规定一个关于非愿入住精神程序。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'internement a été délivré sur demande de la sœur de l'auteur et à la suite d'une audience au cours de laquelle un expert-psychiatre a témoigné.

这是依照提交人妹妹提出请求,在对精神专家提供证据进行审理之后下达关入精神判令。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie aussi l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations sur le système de révision des placements d'office en établissement psychiatrique.

委员会还请缔约国在其下次定期报中收入有关非精神安置审议系统资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec regret qu'il n'existe pas encore de législation appropriée sur les droits des handicapés mentaux, en particulier en cas d'internement dans des cliniques psychiatriques.

委员会遗憾地注意到,关于精神残疾者权利及特别是在精神留住问题,目前还没有适当立法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des contributions reçues donnent des informations sur la procédure prescrite pour le placement d'office dans un service de santé mentale d'une personne atteinte de troubles mentaux.

一些收到来文提供了有关精神者非愿住入精神遵守程序资料。

评价该例句:好评差评指正

Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.

我借此机会问院长,人们是基于怎样标准判定一个该被关进精神

评价该例句:好评差评指正

Les Principes établissent des normes de fond et des garanties de procédure en ce qui concerne le placement et le traitement d'office ou non consenti dans des établissements psychiatriques.

该《原则》制定了非愿和强迫收治于精神实质性标准和程序性保障。

评价该例句:好评差评指正

Des conseils gratuits leur sont aussi offerts et celles qui ont besoin d'une aide psychiatrique peuvent s'adresser à l'hôpital psychiatrique national par le biais du Département des affaires féminines.

此外,还免费向妇女提供咨询,如果妇女需要心理帮助,可通过妇女事务部寻求国家精神帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure cependant préoccupé par les conditions de vie dans les établissements et hôpitaux psychiatriques, notamment par le recours à la contrainte physique et à l'isolement (art. 11 et 16).

但委员会仍十分关切精神疗养院和精神条件,包括强力限制由和隔离情况(第11和第16条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans son deuxième rapport périodique, l'Islande fournit des renseignements détaillés sur les mesures de contrainte appliquées dans les hôpitaux psychiatriques, ainsi qu'une analyse de la loi sur la capacité juridique.

冰岛第二次定期报详细介绍了在精神适用制约措施情况,并分析了《法律权限法》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伦纳德统, 伦琴, 伦琴当量, 伦琴射线, 伦琴射线学, , 沦肌浃髓, 沦落, 沦落风尘, 沦落街头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Yves Buin : Ce qui va amener des réflexions, des débats d’ailleurs sur la nécessité ou pas des asiles, et déjà des prémices de ce que sera la psychiatrie moderne, avec « ouvrir les portes ou non » .

伊夫·布恩:这引发反思,还关于是否需精神病院且通过“是否敞开大门”,开启现代精神病学开端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纶制, , 轮班, 轮班表, 轮板, 轮埠, 轮层菌属, 轮唱, 轮齿, 轮齿收缩角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接