有奖纠错
| 划词

Les troubles du sommeil sont les manifestations les plus communes du traumatisme.

睡眠紊乱是最常见的创伤症状

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines sources, 90 % des enfants présentent des symptômes de stress post-traumatique.

有消息称,遭受创伤的儿童中有90%出现紧张症状

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, il n'avait manifesté aucun symptôme de maladie mentale ni à son travail ni après avoir été hospitalisé.

据来文提交人称,他在工厂里或被送往医院以后都没有显示出任何症状

评价该例句:好评差评指正

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和等许多症状均已记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers des familles indiquent que leur enfant présente au moins un des symptômes de la détresse psychosociale, qui entrave leur concentration à l'école3.

三分之一家庭表示,他们的孩子至少都有一种痛苦症状,在学校里无法集中注意力。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'entretien que l'auteur a eu avec les membres de la JSC, ceux-ci ont remarqué qu'il souffrait d'instabilité chronique et estimé par conséquent qu'il était incapable de s'acquitter de ses fonctions.

司法机关委员会向提问之后注意到提交人患有稳定的症状,委员会据此认为他无法履行目前的职务。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a relevé que selon les expertises médicales, Mme Ramjattan souffrait probablement d'un certain nombre de troubles mentaux résultant de ces sévices, notamment ce qu'il est convenu d'appeler le "syndrome de la femme battue".

特别报告员注意到,医生的结论是,Ramjattan女士很可能由于虐待而有各种症状,包括通常所说的“受虐待妇女综合症”。

评价该例句:好评差评指正

S'il est établi qu'elle souffre d'une pathologie mentale et qu'elle n'est donc pas pénalement responsable, cette personne peut être contrainte, par décision judiciaire, à suivre un traitement (obligatoire), lequel peut se prolonger aussi longtemps que cela semble nécessaire.

症状和因此缺乏负刑事责任的能力得以确定,可通过法院命令将他禁闭,对他进行强迫(强制)治疗,这项命令可以持续到认为确有必要为止。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après le rapport les symptômes psychiques présentés par le requérant, comme la souffrance permanente liée à ce qu'il avait vécu, son hypersensibilité et son anxiété excessive, ses difficultés de concentration et ses insomnies, étaient des signes typiques de troubles post-traumatiques.

另外,该报告说,申诉人显示的心理症状,由于以往的经历而长期恐惧、极为敏感、过于焦虑、注意力难以集中、失眠等,属于创伤后失调症典型症状

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,在进行症状检查时,已向主治医生提供了所有有关的医疗资料,医师诊断他患的是较严重的“急性分裂症型”而是实际的分裂症,这项诊断是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Différentes raisons peuvent motiver la décision de priver de liberté une personne qui présente des symptômes de maladie mentale: pour la soumettre à un examen médical afin de déterminer si elle est effectivement atteinte de troubles mentaux et, dans l'affirmative, pour identifier la nature de la maladie.

种种因素都可能引起剥夺某个有症状的人的自由,例如进行体格检查以诊断此人是是真的患有;如确诊患有此,则鉴定的性质。

评价该例句:好评差评指正

Dans les systèmes juridiques qui considèrent que les personnes atteintes d'aliénation mentale ne sont pas pénalement responsables des actes qu'elles commettent, il est possible de détenir une personne soupçonnée ou accusée d'une infraction pénale qui présente des symptômes de maladie mentale, afin de lui faire subir un bilan médical, de la placer en observation et d'établir un diagnostic.

健全的人无法对所做出的行为负刑事责任的法律制度下,涉嫌刑事犯罪或被指控有刑事犯罪行为但有症状的人可加以拘留,以进行身体检查、观察和诊断。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions des recherches montrent clairement que le meilleur traitement qui puisse être proposé aux toxicomanes lourds est un traitement continu, comme pour d'autres maladies chroniques, qui prenne en charge les multiples problèmes susceptibles d'entraîner une rechute (symptômes d'ordre médical et psychiatrique et instabilité sociale) et qui soit dispensé par des services bien intégrés dans la société, de manière à être facilement accessibles et à éviter les rechutes.

研究证据明确表明,对于药物依赖严重的人,可以利用的最有效治疗服务是:像他慢性疾那样间断地治疗;能够处理导致复发的多种问题(即医疗和症状和社会稳定);以及全面融入社会以便允许方便访问和预先制止复发。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux évaluations effectuées de façon répétée pendant 12 mois à partir du moment où les clients reçoivent des services du Centre, le département de recherche a enregistré systématiquement une diminution notable des symptômes de détresse mentale observés chez les clients et un accroissement des réseaux d'appui social dont ils font état : c'est le cas dans le cadre de tous les programmes de services directs mis en place par le Centre en Afrique.

在从受害者开始接受酷刑受害者中心服务的12个月内反复进行受害者评估,研究部门持续记录受害者紧张症状的明显减少,并记录报告酷刑受害者中心在非洲的直接服务方案受害者社会支持网络的增加情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muriate, muriatique, murides, muridés, mûrier, murindo, mûrir, mûrissage, mûrissant, mûrissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

Il est important de savoir que ces symptômes psychotiques ne dominent pas les symptômes dépressifs.

重要的是要知道这些不能主导抑郁

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.

他们的身体都十分软弱。赫伯特和纳布已经显出错乱的来了。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Savais-tu que 3 personnes sur 100 présenteront des symptômes de psychose au cours de leur vie ?

你是否知道每 100 人中有 3 人一生中会出现

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et c'est précisément la différence avec d'autres troubles psychotiques, comme la schizophrénie, où les symptômes psychotiques sont dominants par rapport aux symptômes dépressifs.

然而,在其他碍中,如分裂比抑郁更占主导地位。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Et puis le LSD agit en quelques heures alors que les symptômes des Spiripontains, les habitants de Pont-Saint-Esprit, avaient débuté plusieurs jours après l'ingestion du pain.

LSD会在几个小时内起作用,而蓬圣埃斯普里村的居民,产生的错乱的,是在摄入面包几天后开始的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

En effet, il ne présente pas ce que les psychologues appellent les quatre D de l'anormalité : Déviance, dysfonctionnement, détresse et danger, qui sont tous des symptômes caractéristiques pour qu'un état psychiatrique soit considéré comme une maladie mentale.

事实上,他没有表现出理学家所说的“四个D”异常:异常行为、功能碍、痛苦和危险,所有这些都是被视为疾病的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


murray, murrhe, murrhin, mur-rideau, murs, musa, musacées, musagète, musaraigne, musard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接