1.La plupart des bénéficiaires présentent un handicap physique ou mental.
1.大多数顾客都有身体残疾或者精神缺陷。
10.On entend par personne présentant une incapacité permanente et totale toute personne reconnue par un diagnostic médical dans l'incapacité d'occuper un emploi rémunéré en raison de son état physique, sensoriel ou mental, ou d'une maladie ou d'un handicap.
10.如果一个人被医学诊断患有导致其无法承担任何能够获取报酬工作
身体、感官或精神疾病、缺陷或残疾
话,则可被归为永久、完全
残疾人。
11.Le Gouvernement de Macao prête particulièrement attention aux orphelins, aux enfants qui ne vivent pas avec leurs parents biologiques, aux jeunes filles, aux enfants abandonnés ou privés de leur environnement familial ainsi qu'aux enfants souffrant d'un handicap physique ou mental.
11.澳门特别行政区政府尤其注和照顾孤儿、非与
父母一起
活
儿童、少女、遭家庭遗弃或缺乏正常家庭
活环境
儿童,以及身体或精神有缺陷
儿童。
12.Les moyens illicites se définissent comme suit : tromperie sur les faits; abus d'autorité ou exploitation d'une situation de détresse, y compris d'une infirmité mentale ou de toute condition qui prive la personne de toute défense; actes d'intimidation, ou octroi ou acceptation d'un avantage en échange de la maîtrise sur la personne visée.
12.不正当手段定义是:编造谎言捏造事实;利用权威或悲痛情形,包括精神缺陷或者使该人丧失自卫能力
任何情形;胁迫;或者通过给予或接受某种利益而控制该人。
13.379.2) et le trafic de mineurs aux fins d'exploitation (art. L'article 379bis nouveau prévoit, dans son point 1 alinéa 2 une circonstance aggravante supplémentaire dans l'hypothèse d'un abus d'une personne particulièrement vulnérable en raison de sa situation administrative illégale ou précaire, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité, d'une déficience physique ou mentale.
13.新增第379条第1点第2项规定了补充加重罪情规定,设想因非法行政状况而极其脆弱
人受到侵犯,或者因怀孕、
病、残疾、身体或精神缺陷而极其脆弱
人受到侵犯。
14.En ce qui concerne les catégories d'élèves spéciales, l'enseignement primaire est aussi organisé dans des établissements sanitaires, dans des établissements de correction et dans des établissements pénitentiaires; dans le cas des enfants qui ont des besoins spéciaux découlant d'un handicap physique ou mental qui retarde leur développement, tout dépendant de l'importance du handicap et de son type, des écoles ou des classes primaires spéciales sont organisées.
14.对特殊类型学
,初等教育还在卫
机构、教养所和感化院中实施;对发育中身体或精神有缺陷,因而有特殊需要
孩子,将根据缺陷
程度和类型,开设特殊小学和课程。
15.L'Éthiopie fondait sa position sur le fait que le processus de démarcation était vicié car non conforme à l'esprit et à la lettre de l'Accord d'Alger, affirmant que l'Accord dans son ensemble prévalait sur les dispositions particulières de son article 4 et que l'Éthiopie pouvait légitimement défendre sa position sur le processus de démarcation sans pour autant cesser d'admettre que la décision sur la délimitation avait force contraignante.
15.埃塞俄比亚为其立场辩护,宣称标界过程由于不符合《阿尔及尔协定》措辞和精神而存在缺陷,坚持认为《协定》
总体框架比其中第4条
具体规定更有效力,并坚持宣称,埃塞俄比亚有权就标界程序采取立场,这与该国接受《划界裁定》
约束力并不相悖。
16.Toujours à l'image du code pénal français, le projet de loi attache des aggravations de peine à la circonstance que le fait a été commis à l'égard du conjoint ou du concubin, à l'égard d'une personne dont la particulière vulnérabilité, due à son âge, à sa maladie, à une infirmité, à une déficience physique ou psychique ou à un état de grossesse, est apparente ou connu de son auteur, à l'égard d'un ascendant légitime ou naturel ou des pères ou mère adoptifs ou à l'égard d'un témoin, d'une victime ou d'une partie civile, soit en raison de sa dénonciation, de sa plainte ou de sa déposition.
16.参照法国刑法形象,卢森堡
法令草案将伤害
严重
与下列情况挂钩:暴力行为是针对配偶或同居者作出
;是针对下面这种人作出
:这种人由于年龄、疾病、残疾、身体或精神缺陷或者怀孕,其极端脆弱
是显而易见
或为暴力肇事者所知晓
;是针对一个合法
或原来
直系尊亲属、或者养父母作出
;或是针对一名证人、受害人或社会第三方作出
,原因是他们进行了揭发、控诉或作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。