有奖纠错
| 划词

Il va gâcher de l'argent quand il est de mauvaise humeur.

他心情不好的时候,就胡乱钱。

评价该例句:好评差评指正

Ne gaches plus mon temps !

别再我的时间了!

评价该例句:好评差评指正

Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.

他们其名誉并试图歪曲其务。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.

厄立特里亚领导人再次实现和平的会。

评价该例句:好评差评指正

Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.

了可贵的时间,成果是你想成功已为时太晚了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle a recommandé un châtiment sévère pour toute personne coupable d'attentat à la pudeur.

最后,法律委员会建议对犯有名誉罪的罪犯实行严厉的法律惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère de famille dans le Cachemire sous occupation indienne dont les femmes n'aient été déshonorées ou humiliées.

在印度占领下,克什米尔没有一个家庭的妇女不遭羞辱和

评价该例句:好评差评指正

Elle met fin efficacement au droit autoproclamé des hommes d'acheter des femmes et des enfants à des fins de prostitution».

该法有效地去除了男人自我假定的购买妇女和儿童用以的权利”。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les plus exposés aux meurtres commis sans discrimination; ils sont mutilés, violés ou déflorés, ils sont recrutés comme combattants.

他们最易意杀害;他们变成残废、遭到强奸或且他们还会被征募成为战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que cela travestit l'esprit des Nations Unies; un drapeau qui représente une nation à l'existence de laquelle l'ONU elle-même a mis fin.

我认为这是对联合国精神的;一面代表了一个联合国本身决定已不再存在的国家的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ils ont souligné la nécessité de sensibiliser davantage l'opinion internationale à la nécessité d'empêcher l'exploitation de l'environnement en temps de guerre et de conflit armé.

因此,他们强调必须提高预防战争和武装冲突中环境的国际意识。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des segments de terres ancestrales et les zones de pêche adjacentes souffrent de surexploitation ou de pollution, il est porté atteinte aux tangata whenua et à leurs valeurs.

如果由于过渡利用或污染祖先的土地和邻近的渔业地区,tangata whenua及其价值观念就到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations juives ont rapporté plusieurs milliers d'incidents allant des graffitis et l'envoi de messages électroniques antisémites, à l'attaque de synagogues en passant par la profanation de cimetières.

一些犹太组织已报道相关的数千事件,从乱涂乱画、寄送反犹太电子信件,到墓地、袭击犹太教堂。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des segments de terres ancestrales et les zones de pêche adjacentes souffrent de surexploitation ou de pollution, il est porté atteinte aux tangata whenua et à leurs valeurs.

如果由于过渡利用或污染祖先的土地和邻近的渔业地区,tangata whenua及其价值观念就到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de nourriture, d'essence ou de véhicules qui sont constituées pour parer à une éventuelle catastrophe se dégradent avec le temps; elles peuvent aussi être vendues ou devenir la cible des voleurs.

为应急储备的食物、燃料和汽车经常有被或被盗或被变卖之虞。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien ne peut pas se préparer à un avenir de liberté et d'autodétermination, alors qu'il voit ses terres et ses ressources naturelles exploitées et utilisées à mauvais escient par l'occupant impitoyable.

巴勒斯坦人民眼看自己的土地和自然资源被残忍的占领者开采和,他们却无法争取到自由和自决的未来。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, ses méthodes se sont caractérisées par l'enlèvement d'enfants, qui se retrouvent dans les rangs des rebelles, l'exécution sommaire d'enfants et diverses formes de violence sexuelle et sexistes, telles que le viol et la défloration.

多年来,上帝抵抗军做法的特点是诱拐儿童,以便在其叛军中使用,即决杀害,以及各种形式的性暴力和基于性别的暴力,例如强奸和

评价该例句:好评差评指正

Je désire ajouter que j'apprécie le travail fait avec sa délégation pendant son mandat et je lui sais gré de la patience dont il a fait preuve lors de mes conversations en français avec lui, spécialement pendant mes débuts à Genève alors que je massacrais sa belle langue.

我还希望说,我十分高兴地在他职期间与该国代表团愉快合作,我感谢他在我来日内瓦初期不厌其烦地听我用蹩脚的法文同他谈话,实际上我那是在其美丽的语言。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas reçu de réponse au cours des dernières années, nous vous prions encore une fois d'assumer vos responsabilités juridiques et d'intervenir pour que la Commission d'indemnisation des Nations Unies se fonde sur les procédures juridiques appropriées consacrées par le droit international et les précédents juridiques, ce qui éviterait de gaspiller et de dilapider les richesses du peuple iraquien de manière injustifiée.

由于我们几年来一直未收到答复,我们再次吁请你根据你的法律责进行干预,确保赔偿委员会遵守国际法和司法先例所规定的正当法律程序,保护伊拉克人民的财产,不要让其白白失去和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uraneux, uranide, uranides, uranie, uranifère, uraninite, uraninte, uranique, uranisme, uranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour elle, il est interdit de gâcher la nourriture.

在她糟蹋食物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elles dévorent tous les choux, dans le potager de l'école.

“它们快把学校的卷心菜糟蹋

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?

是什么痴心妄想使她这样一再糟蹋自己的一生?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il n'y a pas de gâchis, il n'y a pas de gâchis, c'est le top.

糟蹋东西,不浪费,这就是最重要的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tu perds ton temps, ma mignonne.

啊!你这是糟蹋时间,我的小妞儿。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

C’est, dit l’abbé, un feseur de feuilles, un Fréron.

“专门糟蹋纸张的,所谓弗莱隆之流,”神甫回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son dîner sera immangeable s'il ne revient pas très vite.

如果再不赶快回的晚饭就糟蹋。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce que nous les laisserons courir nos forêts, nos champs, nos prairies ?

难道让糟蹋我们的森林、地和农场吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les constructions, les plantations, tous ces aménagements à la merci des pirates !

可是们的建筑物、农场和所有的布置都要任凭海盗们糟蹋

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Blanc sur blanc est féroce ; si le lys parlait, comme il arrangerait la colombe !

白对白是残酷无情的。假使百合花能说话,不知道它会怎样糟蹋白鸽呢。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bon, je ne voudrais pas gâcher la fête, mais on est dans sur la planche, la recette !

好吧,我不想糟蹋这个节日,但我们是“砧板之上”的节目,不能忘记配方!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il vêtit alors, chaussa, nourrit la pauvre fille, lui donna des gages, et l’employa sans trop la rudoyer.

给这个可怜的姑娘衣着、鞋袜、膳宿,出工钱雇用她,也不过分的虐待、糟蹋

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, oui ! au chat ! au chat ! … Il en a trop fait, le salaud !

“对,对!阉!阉!… … 糟蹋的女人太多,这个坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Trente-deux pieds de perte, dit Grandet à Cruchot. J’avais sur cette ligne trois cents peupliers, pas vrai ?

“那就是糟蹋三十二尺地,”葛朗台对克罗旭说,“这一排上从前我有三百株白杨,是不是?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma en avait une quantité dans son armoire, et qu’elle gaspillait à mesure, sans que jamais Charles se permît la moindre observation.

艾玛的衣橱里放一大堆鞋子,她穿一双,糟蹋一双,夏尔从不说半句不满的话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tu perds ton temps, ma mignonne… Et il eut l’air de ne point remarquer ses soupirs mélancoliques, ni le mouchoir qu’elle tirait.

“啊!你这是糟蹋时间,我的小妞儿… … ”装出没有注意她唉声叹气、掏手绢的模样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les produits de la colonie étaient là, méthodiquement rangés, et en lieu sûr, on peut le croire, autant à l’abri des bêtes que des hommes.

小队收获下的东西井井有条地藏在那里,可以想象,存放的地方非常安全,既不怕动物糟蹋,又不怕歹人劫掠。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma mère ne fut pas touchée par mes larmes, mais elle ne put retenir un cri à la vue de la coiffe défoncée et de la douillette perdue.

我的母亲并没有因为我流泪而感动,她到我的帽子被踩扁,我的外套给糟蹋,不叫出声

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne suis pas arrivée à l’âge de trente-neuf ans, avec une réputation sans tache, Dieu merci, pour la compromettre, même quand il s’agirait de l’empire du Grand-Mogol.

天哪,我一生清白,活到三十九岁,总不成再糟蹋自己的声名,哪怕是为得蒙古大皇帝的天下!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je serais content de la liberté qui inspire les génies anglais, si la passion et l’esprit de parti ne corrompaient pas tout ce que cette précieuse liberté a d’estimable.

启发英国作家灵感的那种自由,倘不是被党派的成见与意气,把其中一切有价值的部分糟蹋,我一定会喜爱的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uranographie, uranogummite, uranolépidite, uranolite, uranomètre, uranométrie, uranophane, uranophosphate, uranopilite, uranopissite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接