有奖纠错
| 划词

En outre, la fréquence des troubles mentaux a aussi récemment augmenté.

此外,精神病例近来也有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'hôpitaux psychiatriques, les personnes souffrant de troubles mentaux sont mises en prison.

由于没有精神病医院,精神病人关押在监狱里。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingts pour cent des patients présentant un diagnostic de trouble mental avaient entre 15 et 54 ans.

所有被诊断患有精神病人80%是15岁至54岁人。

评价该例句:好评差评指正

L'une des questions prioritaires concerne le développement des connaissances dans ce domaine et le traitement de ces troubles.

重点是获得更多关于知识,并不断改进治疗方法。

评价该例句:好评差评指正

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她知觉功能

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas litigieux, des hommes ont été acquittés parce qu'ils prétendaient être victime de ce trouble du sommeil.

在一些诉讼案件中,一些人被宣告无罪,因为他们声称自己是睡眠受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles du sommeil sont les manifestations les plus communes du traumatisme.

睡眠是最常见精神创伤症状。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles mentaux et les maladies psychosociales sont relativement courants chez les adolescents.

青少年精神症和心理社会疾病相较普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences de vues face à la menace de perturbations climatiques à l'échelle mondiale sont compréhensibles.

关于采取何种方法世界范围气候威胁看法存在分歧是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des maladies non contagieuses, des comportements inhabituels et de nouvelles maladies sont devenus des sources majeures de préoccupation.

非传染疾病、生活方式和新生疾病成为人们首要关注问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs susceptibles d'expliquer l'accroissement des troubles mentaux dans la population n'ont pas non plus été pris en considération.

同样未考虑人口中精神病例增加其他可能原因。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'armée, il a été transféré au centre médico-militaire en raison d'une soi-disant crise mentale aiguë.

根据军方报告,他后来被转送到军人医疗中心,据称是为治疗严重精神症。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq formule également des observations sur la quantification des cas de troubles mentaux dans l'étude iranienne de surveillance et d'évaluation.

伊拉克还伊朗监测和评估研究中关于精神病例定量作出评论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la famine est le fléau qui montre le mieux le dysfonctionnement du système international dans lequel nous vivons.

在这方面,饥荒是最突出体现当今国际制度功能灾难。

评价该例句:好评差评指正

La dépression, la schizophrénie et l'abus de substances constituent les types les plus répandus de troubles mentaux enregistrés parmi la population.

抑郁症、精神分裂症和滥用药物是所记载居民最普遍精神

评价该例句:好评差评指正

En outre, les troubles de l'alimentation dus à des habitudes alimentaires malsaines suscitent bien des préoccupations dans le monde occidental.

此外,不健康习惯造成,也引起了西方世界极大关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note des rapports psychiatriques présentés par le requérant faisant état de sa dépression profonde et d'importants troubles post-traumatiques.

委员会注意到了申诉人提交心理医生报告,该报告指出他患有严重忧郁症和严重创后

评价该例句:好评差评指正

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃孩子该是与一只出现内分泌腺给孩子喂奶“怀孕神经症”母狼相遇了。

评价该例句:好评差评指正

L'argument avancé pour justifier l'étude est que les polluants atmosphériques peuvent être à l'origine d'un dysfonctionnement mitochondrial et d'une neurotoxicité chez les populations exposées.

这项研究陈述理由,是空飘污染物造成暴露人口线粒体和神经源中毒。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué que les opérations chirurgicales de changement de sexe et autres traitements des troubles de l'identité sexuelle étaient reconnus comme des pratiques médicales légitimes.

政府指出,变性手术或治疗性别认同其它手段被视为正当医疗做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


榈叶葵, , 吕底亚调式, 吕弗勒氏症候群, 吕戈耳碘液, 吕管, 吕剧, 吕宋, 吕宋烟, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程过后,喘不过气了,只得停下来。冉阿让在心情中听到了他哭声。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le dérèglement de ce mécanisme essentiel au sommeil entraîne une succession de mauvaises nuits.

这种对睡眠而言必不可少机制,会导致多个夜晚睡眠不佳。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les troubles physiologiques de la maladie sont traités avec les moyens habituels, quelque fois en urgence.

这个疾病生理方面可以由常规方法来治疗,有时候是紧急治疗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que signifie le fait que la personnalité d'une personne soit désordonnée, c'est-à-dire qu'elle souffre d'un trouble ?

一个是什么意思,意思是他有某种疾病吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.

思路中杂有逻辑,推理线索飘荡于思想凄风苦雨中而不断裂。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si les personnes atteintes par ce trouble s'amusent volontiers de leurs farces, elles ne sont pas sensibles à l'humour des autres.

如果有这种乐于享受他们恶作剧,他们对别幽默并不敏感。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le problème, c'est qu'il arrive parfois, suite à une perturbation à la surface du soleil, qu'une grande quantité de rayonnements soit libérée.

问题是,有时,由于太阳表面,会释放出大量辐射。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les rues étroites, inégales, sinueuses, pleines d’angles et de tournants, étaient admirablement choisies ; les environs des halles en particulier, réseau de rues plus embrouillé qu’une forêt.

折服地选择了那些狭窄、不平整、弯曲、凸凹、转拐街道,特别是菜市场那一带,有着象森林一样街道网。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des cartons, des piles de documents sont emportés hors du bâtiment à l’intérieur duquel les bureaux ont été désertés… Il y règne un grand désordre.

箱子,成堆文件被带出办公室被遗弃建筑物......有一个很大

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 五期

Cette soudaine hausse de la consommation de marchandises, couplée aux usines fermées et aux ports perturbés à cause des restrictions sanitaires, a provoqué un déséquilibre entre l'offre et la demande, faisant s'envoler les prix.

商品消费突然上升,加之工厂关闭以及防疫卫生限制措施导致运输,造成了供求之间不平衡(供不应求),这也使得价飞涨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, si tu te réveilles régulièrement et que tu te rends à la cuisine pour prendre une collation à minuit, il se peut que ton taux de glucose soit faible et que cela soit la cause de tes troubles du sommeil.

所以,如果你经常醒来并且半夜去厨房吃夜宵,那么你血糖水平可能很低,这就是你睡眠原因所在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旅差费, 旅程, 旅次, 旅店, 旅店船, 旅费, 旅馆, 旅馆的, 旅馆的翻新, 旅馆客房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接