L'état IV indique le total des recouvrements.
报表四开列了总索还费用。
Étant donné que le montant de l'allégement de dette consenti représente une proportion élevée de l'encours de leurs créances, ces deux institutions s'emploient à tenir leurs engagements en mobilisant des ressources auprès de donateurs bilatéraux.
鉴于债务减免在未偿债务索还中所占比例较高,因此上述两个银行都正在外部双边捐助方筹资,以兑现其承诺。
L'UNICEF, par ailleurs, prépare actuellement un document sur le recouvrement qu'il présentera au Conseil d'administration, compte tenu de l'étude récemment réalisée par le Corps commun d'inspection sur les pratiques de recouvrement des coûts dans le système des Nations Unies.
儿童基金会还在编写一份关于索还费用问题的文件,以便给执行局,其中考虑到联合检查组关于联合国全系统索还支付费用的做法的研究报告。
Elle traitait également des problèmes surgissant après le recouvrement des avoirs, notamment les revendications concurrentes émanant de différents États et le problème de l'identification des différentes victimes ou autres ayants droit au cas où les avoirs seraient recouvrés.
该研究报告还述及资产追回以后产生的问题,包括各国之间的相竞索还权,在辨认对被追回资产享有所有权的被害者个人或当事人方面遇到的困难。
Les États Parties envisagent également de prendre les mesures nécessaires pour permettre à leurs autorités compétentes de partager cette information avec les autorités compétentes d'autres États Parties lorsque celles-ci en ont besoin pour enquêter sur des avoirs illicitement acquis, les réclamer et les recouvrer.
缔约国还应当考虑采取必要措施,允许本国的主管机关在必要时与其他国家的主管机关换此种资料,以便调查、索还和追回非法所得资产。
Les États Parties envisagent également de prendre les mesures nécessaires pour permettre à leurs autorités compétentes de partager cette information avec les autorités compétentes d'autres États Parties lorsque celles-ci en ont besoin pour enquêter sur des avoirs illicitement acquis, les réclamer et les récupérer.
缔约国还应当考虑采取必要措施,允许本国的主管机关在必要时与其他国家的主管机关换此种资料,以便调查、索还和追回非法所得资产。
Cette détermination résulte de la volonté du Gouvernement israélien de coopérer sans réserve avec l'ONU pour assurer le respect de la « ligne de retrait » et repose sur le fait qu'Israël tient pour acquis qu'il n'y aura pas de nouvelles contestations visant l'emplacement d'infrastructures le long de la ligne.
之所以作出上述承诺,是因为以色列政府希望与联合国充分合作,确保“撤退线”完整;而且是基于以色列的下述理解:对沿线基础设施所在再无任何进一步的索还要求。
Depuis lors, d'importants donateurs ont annoncé une annulation totale de la dette au titre de ce programme en l'étendant aux créances non liées à l'APD en ce qui concerne les pays les plus endettés, comme l'ont promis récemment les ministres des finances du G-7 et les gouverneurs des banques centrales à Washington.
自那时以来,若干重要捐助者已宣布按照该计划完全取消债务,同时按照7国集团财政部长和中央银行行长最近在华盛顿所作的承诺,将这种债务减免扩大到应向合格的重债穷国索还的非官方发展援助债务。
Le tribunal a considéré qu'en raison des défauts constatés sur la machine, le demandeur était en droit de déclarer le contrat résolu (art. 49 de la CVIM), de demander le remboursement en vertu de l'article 81-1 et 2 et de l'article 49-1 de la CVIM, ainsi que des dommages-intérêts en vertu de l'article 74 et de l'article 45-1 et 2 de la CVIM.
法院认为,由于这台机器有缺陷,原告有权宣布合同无效(《销售公约》第49条),并根据《销售公约》第81(1)条,第81(2)条和第49(1)条索还货款,根据《销售公约》第74(1),第45(1)和第45(2)条要求赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。