Ces tensions ont abouti à un conflit.
气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
有尖叫声.有语.只有呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。
Des négociations sérieuses et approfondies se déroulent actuellement.
正在进行认真和判。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有一个十分议程。
Il faut aussi s'attaquer aux causes profondes des tensions.
这还需要解决造成根源。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一根源。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近筹备工作是。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现平静。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在政治气氛。
Ces questions se trouvent au cœur des tensions entre les différentes communautés.
这些问题是造成各社区间核心。
Certes, quelques foyers de tension se sont éteints.
造成一些一些温床无疑已被消除。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经政治气氛更为恶化。
Le Sud-Liban a connu des tensions, mais la situation est dans l'ensemble stable.
黎巴嫩南部局势是,但大体平静。
Ce travail intensif devrait être mené dans un cadre de la CEDEAO.
应当在西非经共体范围内进行这一工作。
Cet élan a été maintenu malgré l'intensité du processus électoral.
尽管选举进程,这一势头得到了保持。
Nous avons l'intention de poursuivre notre travail intensif dans ce domaine.
我们打算继续在这方面展开工作。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一基本情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit peut-être simplement d'une personne très nerveuse.
也许他只是一个非常紧人。
La situation est donc disons… tendue !
所以情况是,比较......紧!
En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.
当天晚上,楠泰尔爆发了紧局势。
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧表情。
J'ai passé une épreuve vraiment dans le stress, dans la tension.
我经历了一场充满压力和紧比赛。
Que faites-vous lorsque vous êtes stressé?
当你紧时候你做什么?
Il régnait à présent dans la Grande Salle une atmosphère d'attente.
一种又兴奋又紧情绪似乎在礼堂里弥漫着。
Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.
“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧很紧子。
En fait, dans les situations de stress, nous n'avons plus du tout le même comportement.
事实上,在紧情况下,我们行为变得完全不一。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你安全带! 这个女人她超级紧! 闭嘴!
J'étais toujours stressée mais après le premier jour, c'était beaucoup plus facile.
我当时还是挺紧,但第一天之后就轻松多了。
L’insomnie, le défaut de nourriture, les émotions, l’avaient fait passer, lui aussi, à l’état visionnaire.
失眠、没有进食以及紧情绪,使他也进入见到幻影境界。
Zhuang Yan acquiesça nerveusement de la tête.
庄颜点点头,很紧子。
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了紧情势。
Ça va être une expérience peut-être assez stressante, mais il ne faut surtout pas abandonner après ça.
这一体验或许令你挺紧,但是千万不要就此放弃。
Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.
哈利敲门时,他们听见屋里传来一阵紧挣扎声和几声低沉犬吠。
C'est un film qui est très intense, avec une réalisation qui plonge le spectateur dans une spirale hallucinante.
这是一部非常紧电影,其拍摄手法让观众仿佛陷入了一个令人眩晕漩涡。
Une vive émotion lui faisait battre le cœur.
紧激动情绪使他心跳得厉害。
C'est pour cela que Monsieur Nerveux est très attendu ce soir.
这就是为什么今晚大家都在翘首期盼紧先生到来。
Pour la compagnie Disney, c'est le début d'une époque tendue.
对于迪士尼公司来说,这是一个紧时代开端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释