有奖纠错
| 划词

En outre, ils avançaient que la Cour suprême était en mesure de procéder au réexamen de l'affaire.

此外,紧急动议称,最高法院拥有复审该案的地位。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les auteurs font valoir que les «requêtes urgentes de réexamen» susmentionnées représentaient le dernier recours interne disponible puisque la Cour suprême est l'autorité judiciaire ultime.

总之,提交述“重审紧急动议”是最后可诉诸的国内补救办法,因为最高法院是终极最高的司法权机构。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives de notification infructueuses faites par les moyens traditionnellement utilisés aux États-Unis d'Amérique, le requérant a déposé une requête d'urgence tendant à ce que la notification se fasse par courrier électronique, moyen de communication qui avait été reconnu comme étant celui que le défendeur préférait.

常规方式在美利坚合众国向被告送达传票的尝试失败后,申诉提出了一项紧急动议便子邮件送达传票的替代方式具有效力,这一方式曾被确定为被诉所希望的联系手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est signalé d'autre part que, depuis sa promulgation, le règlement d'exception continue d'être périodiquement réexaminé par le Parlement et ne demeure en vigueur que si une motion en faveur de l'état d'urgence déclaré par le Président de la République est adoptée par la majorité des membres du Parlement.

该国政府还建议,在《紧急状况条例》发布后,议会应当继续定期对所述条例进行审查,只要议会成员大多数通过一项赞成共和国总统宣布的紧急状况的动议,所述条例应当继续有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗潮, 暗处, 暗春, 暗带, 暗袋, 暗淡, 暗淡的, 暗淡的光线, 暗淡的色彩, 暗淡无光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接