Comme bien connu des entreprises, de saisir ce moment rare d'occasion, peut certainement jouer un rôle très bonne publicité.
作为知名企业,此紧紧抓住这难得,肯定能够起到极佳宣传效果。
En fait, il est à peine concevable que l'Alliance qui dispose déjà de l'armement classique le plus perfectionné s'accroche à ses armes nucléaires et continue d'appliquer des politiques semant la désunion, sous prétexte de dissuader d'éventuels agresseurs.
确实难以令人信服是,一个业已拥有最精良现代武器联盟竞以威慑可能侵略者为借口而希望紧紧抓住核武器及其分裂政策不放。
Les experts sont convenus que la question devait être placée au cœur des politiques nationales et internationales visant à promouvoir une croissance économique durable, la création de richesse et la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement.
专家们认为,在旨在促进发展中国家持续经济增长、创造财富和扶贫国家和国际政策中,应紧紧抓住这一主题。
Nous sommes vigoureusement décidés à poursuivre les occasions de partenariat, entre les gouvernements, les organismes et les autres parties attachées au progrès dans cette région, et les Sociétés africaines de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et leur vaste réseau d'action auprès des communautés;.
我们打算紧紧抓住伙伴关系,这种伙伴关系将各国政府、各构和其他致力于这方面取得进步各个方面同非洲红十字和红新月协及其社区外展活动构联系了起来。
Le Groupe de travail a délibéré de toutes les initiatives de l'ONU sur l'Afrique; au cours de l'année considérée, il a adopté une approche plus ciblée dans deux domaines clefs, notamment l'éducation et, d'autre part, la prévention des conflits et la consolidation de la paix après-conflit.
工作组一直在审议联合国有关非洲所有倡议;在审查年度内,工作组采取了一种重点更突出做法,紧紧抓住两个关键领域,即教育以及预防冲突和冲突后建设和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。