Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !
“该死的节日!”起来。“到处对我紧不舍吗?啊!我的上帝!直到这船夫的小屋里!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour ça que les 12.000 soldats de César les talonnent déjà.
这就是为什么凯撒的12000名士兵已经紧追不舍。
Alors, avec son entêtement, il lui demanda encore si elle voulait. Dès qu’ils auraient un lit, ils loueraient là.
波紧追不舍地催问她肯不肯,并表示他买到一张床后就打算在此租房住下。
Ils étaient très paniqués, je pense qu'ils étaient en course-poursuite.
他们非常恐慌,想他们是在紧追不舍。
Que ça de genre ! ça vient quémander des dix sous ! s’écria madame Lorilleux derrière le dos de Gervaise.
“瞧她那副德性!竟想来敲十个铜币的竹杠?”热尔维丝刚刚转身离去,罗利欧就紧追不舍地骂了一。
D’Artagnan courut après elle. Ce n’était pas une chose difficile pour lui que de rejoindre une femme embarrassée dans son manteau.
达达尼昂紧追不舍。追上一个被斗篷裹得跑不动的女人,在他并不是一件难事。
L'œil aux aguets, prêt à agir au moindre scintillement doré, Harry croisa Katie à pleine vitesse et remarqua que Cho Chang le suivait de près.
哈利在凯蒂对面飞快地闪过,向四周寻觅金色的闪光,注意到秋·张正在他后面紧追不舍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释