有奖纠错
| 划词

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被伤痕折磨致死。

评价该例句:好评差评指正

Le couple ne tarde pas à être criblé de dettes.

(Simenon) 一对夫妇很快就负债

评价该例句:好评差评指正

Criblé de dettes, il s'embarque dans une croisière de cinq jours.

负债开始了为期五天巡游。

评价该例句:好评差评指正

Il est criblé de dettes.

负债

评价该例句:好评差评指正

Les coûts élevés de la fourniture de soins conduisent souvent à l'endettement.

照顾病人成本太高导致负债

评价该例句:好评差评指正

On ne peut dire que les sept années écoulées aient été riches ou pauvres.

这七年既非硕果,也非一无所获。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.

责任是愈合疤痕、业已退化地球创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre croissant des victimes civiles porte témoignage des atrocités commises par les forces israéliennes.

不断增加平民伤亡证明了以色列军队制造暴行。

评价该例句:好评差评指正

L'année à l'examen a été la plus productive de l'histoire de la Cour.

报告所述年度是法院历史上最为硕果一年。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.

销毁文件将不足以抹去日本罪行污迹。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le processus préparatoire doit être efficace et fructueux.

因此,我们必须建立一个有效和硕果筹备进程。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'amélioration constatée, un grand nombre de pays restent lourdement endettés.

尽管外债状况总体有所改善,但是仍有许负债

评价该例句:好评差评指正

Nasrallah a ajouté que la voie de la résistance était « la voie correcte et fructueuse ».

纳斯鲁拉又说,抵抗道路是“正确而且硕果。”

评价该例句:好评差评指正

Les obus israéliens ont endommagé le bâtiment en créant des trous visibles.

以色列炮弹打得楼房弹痕,明显可见,并造成楼房毁坏。

评价该例句:好评差评指正

La situation critique des pays à revenu intermédiaire fortement endettés mérite une mention spéciale.

特别应该指出是中等收入和负债所面临棘手状况。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait aussi été gravement contusionné.

据称,浑身上下也是伤痕

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est persuadée que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.

代表团相信,在你得力领导下,第一委员会本届会议将硕果,圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus de leur travail diminuent d'année en année et de nombreuses exploitations agricoles sont surendettées.

工作收入逐年减少,不少个体农场都负债

评价该例句:好评差评指正

Tous les murs et toutes les portes de la clinique, y compris les murs intérieurs, étaient criblés de balles.

诊所全部门墙,包括内墙,弹痕

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette à des conditions libérales ne doit s'appliquer qu'aux pays à faible revenu très endettés.

优惠减免债务办法必须保留给负债低收入

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


彩色玻璃小饰物, 彩色插图, 彩色的, 彩色的复制品, 彩色底片, 彩色电视, 彩色电视机, 彩色电影, 彩色粉(蜡)笔, 彩色粉(蜡)笔画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.

负债,濒临破产。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Endetté jusqu'au cou, Jean finit par abandonner son poste.

Jean 负债,最终放弃了工作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2006, l'État endetté a besoin d'argent et choisit de privatiser les autoroutes.

2006 年,国家因负债需要资金,选择将高速公路私有化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les larges écorces des branches devenaient les profondes blessures qui recouvraient le corps de son père.

巨松上那绽开树皮,似乎就是父亲躯体上伤痕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, milady souleva ses bras : elle avait les poignets meurtris.

因为米拉迪抬起了手臂,发现她双碗伤痕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry leva les yeux vers son visage ravagé de cicatrices.

哈利抬头看着穆迪伤痕洼洼

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

L’arbre, chargé de lourdes poires, est l’image même de la fécondité du travail et de la nature.

长满饱满梨树,是劳动和大自然硕表现。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant le covid, l'État français s'est endetté massivement pour aider les entreprises qui étaient en difficulté.

在新冠疫情期间,法国政府为了帮助陷入困境公司,已经负债

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

这说明了海洋重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a le motif, puisqu'il est criblé de dettes, et que la vente d'informations top secrètes, ça rapporte !

他有作案动机,因为他负债,而出售绝密情报是一项有利可图生意!

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Girelles communes, ces petits poissons multicolores, connaissent bien le chemin de cette plante qui produit de nombreux fruits!

鱾,是地中海,最常见五颜六色小鱼。它们知道如何在这海草中穿梭通行!

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

C'est toute la France qui est meurtrie.

整个法国都伤痕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les visages sont marqués, noircis par la suie et la cendre.

上伤痕,被煤烟和灰烬熏黑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La mère du tireur était lourdement endettée à cause de cette organisation.

由于这个组织,枪手母亲负债

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Trois ans après l'explosion, Beyrouth est encore marquée.

爆炸发生三年后,贝鲁特仍然伤痕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les ménages surendettés sont aussi plus pauvres que le reste de la population.

负债家庭也比其他人更穷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Ce propriétaire, un richissime homme d'affaire sud-africain est très endetté.

这位老板,一位南非富商, 负债

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

On est redevable, on peut pas imaginer garder tout pour soi-même.

我们负债,我们无法想象为自己保留一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il s'apprête à s'endetter jusqu'à ses 74 ans.

- 他准备负债直到 74 岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aux Etats-Unis, les étudiants s'endettent souvent lourdement, quelle est la situation en France?

在美国,学生经常负债,法国情况如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管, 彩色显影剂, 彩色显影液, 彩色信号, 彩色影片, 彩色照片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接