有奖纠错
| 划词

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐和规章妨碍了新企业创办。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures trop lourdes et trop longues que nous impose le règlement intérieur nous desservent.

繁琐和耗费时间规则对我们没有好处。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles se méfient des formalités bancaires compliquées.

另外,她们惧怕繁琐银行手续。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un processus assez lourd, qui prend du temps.

这是一个十分繁琐而又耗时过程。

评价该例句:好评差评指正

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐财务实施方式也是造成该进程进展缓慢因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Le programme représente de surcroît une surcharge financière et administrative pour les missions et leur personnel.

该方案还在费用和繁琐上,给各代表团及其工作人员造成了额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.

应避免影响有效运作冗长、繁琐和过分官僚登记程

评价该例句:好评差评指正

On peut par exemple faire sa déclaration d'impôts en ligne et éviter ainsi les lourdes procédures bureaucratiques.

申报可以在线进行,从而避免了繁琐官僚程

评价该例句:好评差评指正

En raison du degré excessivement élevé de contrôle bureaucratique, le nombre d'ONG enregistrées a chuté de deux tiers.

由于官僚审查非常繁琐,登记非政府组织减少了三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Quant à ses méthodes de travail, jugées fastidieuses, le CPC a entrepris ces dernières années de les revoir.

至于方案协调会繁琐工作方法问题,委员会已于过去几年开始审查其工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes pauvres et les femmes autochtones craignent en particulier d'être contraintes à subir des interventions ou des traitements médicaux.

强迫治疗和繁琐看病手续是贫困土著妇女特别关注一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan bilatéral, ces fournitures humanitaires sont livrées avec efficacité et en temps voulu grâce à une bureaucratie réduite.

在双边一级,由于没有繁琐官僚程,这些人道主义援助正有效而及时地送达目的地。

评价该例句:好评差评指正

Mme Groux (Suisse) fait observer que l'exemple cité par le représentant du Chili est extrêmement détaillé, contrairement au cas présent.

Groux女士(瑞士)指出智利代表援引子过于繁琐,与目前情况不符。

评价该例句:好评差评指正

Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.

让我们一起抵制两党分立所带来那些长久以来腐蚀我们政治幼稚、繁琐、无谓争端。

评价该例句:好评差评指正

L'intimidation des témoins est de plus en plus un problème en Serbie, et pas seulement pour les affaires concernant le TPIY.

必须强调,塞尔维亚和黑山是前南斯拉夫各国中唯一实行这种繁琐国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elle est soumise aux règles les plus strictes régissant les sûretés mobilières et n'a que l'effet d'une opération garantie.

在另一些国家,这种所有权转让设定须遵守较为繁琐管辖担保权规则,并且只具有担保交易效力。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, l'application trop lente de l'Initiative avait plongé ces pays dans de grandes difficultés et en avait limité les effets.

他说,重债穷国计划繁琐申请和执行程,给这些国家带来很重负担,限制了计划影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que la question que ce texte cherchait à couvrir était déjà englobée dans la formule “commercialement raisonnable”.

虽然有与会者对可能增加承运人负担或可能在运输合同中增加繁琐内容问题表示同感,但所提出补充案文未获支持。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question des arrangements contractuels (Section E), l'intervenant dit qu'il est temps de rationaliser les multiples types et conditions d'emploi.

谈到合同安排问题(E节),他说,该是精简繁琐任用类型和条件时候了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous sommes préoccupés par le fait que l'accession à l'OMC demeure pour les PMA un processus long, pesant et onéreux.

此外,令我们关切是,对于最不发达国家来说,加世贸组织仍是一个长期、繁琐和昂贵过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est très simple, pas besoin de le faire de façon extravagante et compliquée.

方法很简单,繁琐复杂程序。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Exactement, la paperasse. Moi président, il en sera fini des procédures administratives interminables.

没错,就是繁琐文书工作。如果我成为行政程序将成为历史。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特作品中,那些晦涩难懂形式,颓废文人繁琐词句又有什意思呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Bref, une multiplication d'étapes qui sont autant d'opportunités de vous faire renoncer.

简而言之,繁琐步骤层出不穷, 每一步都可能让您打消退订念头。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Le mac de la vie quotidienne, elle y réveille, c'est à vous.

日常生活繁琐,它唤醒了,这取决于

评价该例句:好评差评指正
RFI业法语

Stéphane Petibon : Paperassiers. Vous voulez dire que nous aimons la bureaucratie et les papiers.

Stéphane Petibon:文书工作者。您意思是,我们喜欢官僚主义和繁琐文件工作。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Depuis 28 ans, cette liberté est fortement limitée et soumise à des procédures tatillonnes et décourageantes.

自由已受到长达28年严重限制,且受到繁琐而令人气馁程序制约。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

En parallèle, c'est un peu la magie, c'est la nuit qui s'illumine, c'est la ville qui s'illumine, sans toute la procédure de l'éclairage à gaz, les risques aussi inclus dans l'éclairage à gaz.

与此同时, 这几乎是一种魔法,夜晚被点亮, 城市被点亮,需经历煤气照明繁琐过程,也需承担煤气照明带来风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接