有奖纠错
| 划词

Les lapins prolifèrent dans la région.

兔子在个地区迅速起来。

评价该例句:好评差评指正

Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .

6000年以前里已有了人类生存和

评价该例句:好评差评指正

Les arêtes pointues de montagne ont planté des riches, a apporté l'animal multiplication.

尖峰岭植物丰富,带来了动物

评价该例句:好评差评指正

Le rapport Ryten évoquait un problème de « pedigree » des données.

Ryten报告涉及数据问题。

评价该例句:好评差评指正

L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.

水是人类生息重要资源。

评价该例句:好评差评指正

Les albatros sont particulièrement vulnérables, car ils vivent longtemps et se reproduisent lentement.

信天翁寿命长、慢,因此极为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强后代能力,因而在社会上享有特殊、令人尊敬地位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le prélèvement d'échantillons ne visait que de petites quantités de matières, ou les espèces elles-mêmes se reconstituaient rapidement.

此外,取样仅需要少量材料,些生物本身会很快补充。

评价该例句:好评差评指正

Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.

有明特征物理界层,其中生活着适应些特征生物群落.

评价该例句:好评差评指正

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟后代光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

评价该例句:好评差评指正

Ces sentiments peuvent constituer un sol fertile sur lequel le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée vont se développer.

环境可能会成为种族主义、仇外心理和相关不容忍现象温床。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, ils occupent une niche écologique qui ne les fait pas entrer en concurrence avec d'autres animaux présentant un intérêt économique.

种能力,牦牛绝对不是其它种类动物竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes est désormais mortelle; elle tue nos jeunes, nos femmes et nos hommes à l'âge où ils sont le plus productifs.

现在两性不平等是致命;它在我们年轻人和我们妇女与男子能力最强时候将他们杀害。

评价该例句:好评差评指正

La présence d'individus lourdement armés permet aussi de créer un environnement dans lequel des atrocités pourront être commises à volonté à l'aide de divers autres moyens.

个人配备大量武器破坏了治安环境,使得可随意或以各种其他手段暴行。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'abus des antibiotiques, qui conduit à la prolifération de bactéries résistantes, les autorités sanitaires hésitent à autoriser les familles à s'en procurer.

普遍滥用抗生素,致使抗药菌,所以保健当局不愿让家庭取得抗生素。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut compter avec de fortes interactions biologiques, comme les liens entre prédateurs et proies, parmi les populations d'organismes habitant un écosystème marin.

在一个雌性生物所排放大量卵中,只要有两个卵能够存活下来生息,就可以维持一种群数目。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代对农村妇女更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

其它技术规则规定建立禁区和禁渔季,即在某些特定时间或特定地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集生成。

评价该例句:好评差评指正

Un tel instrument est important à une époque où certains scientifiques essaient de faire des expériences dangereuses et sans aucune justification de reproduction artificielle et asexuée d'êtres humains.

举措十分重要,因为目前一些科学家正在试图进行危险实验,以非自然无性方式人类,而样做没有任何正当理

评价该例句:好评差评指正

Deuxième arrêt sur mon parcours au départ de Toulouse : Conques. Des traces de vies trouvées sur le site feraient remontées les origines à 5000 ans avant JC.

第二站是Conques, 一个类似河姆渡遗址地方,人类在此生息可上溯至公元前5000年.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把子, 把自己打扮的花枝招展, 把自己关在, 把自己关在某处, , , 靶标, 靶材, 靶场, 靶船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Quand ils sont de retour au printemps, ils font des petits.

当它们春天回来时,会繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Nous on fait une génération en 25 ans.

繁衍下一代的时间要用25年。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On nous a envoyés ici pour aider nos ancêtres à se reproduire !

我们被送到这里为了帮助我们的祖先繁衍后代!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car c'est une espèce protégée. Il faut l'aider à se développer. C'est la loi.

因为熊受保护的物种,所以必须帮助它们繁衍生息,这法律规定的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'apparition de ces fortes moussons favorise la colonisation du Sahara par la flore et la faune.

这些强季风的出现促进了动植物在撒哈拉沙漠生长繁衍

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On salue d'ailleurs le père Noël s'il nous écoute! (petit rire) Numéro 2: son développement.

如果它能听我们的话,让它向代我们问候圣诞!(笑)第二:它的繁衍

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'espoir repose sur les oursons qui naîtront de leur union. Sans eux, l'espèce disparaîtra de ce département des Pyrénées.

们寄希望于它们能够交配并繁衍幼崽,否则这个物种将会从比利牛斯省消失。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Désormais, ces grimpeurs d’exception s’épanouissent sur plus de 45 000 hectares, entourés de milliers d’espèces animales et végétales.

现在,这些特殊的登山者在超过45000公顷的土地上繁衍生息,周围有成千上万的动物和植物物种。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc ça, c'est le cadre qu'on met dans le corps sur lequel les abeilles mettent leur cire et en fait évoluent.

所以这我们放在蜂箱里的框架,蜜蜂在上面筑巢并繁衍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Elles ne pensent qu'à une chose, à leur reproduction.

他们只想到一件他们的繁衍

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deuxième avantage, les micro-organismes, les insectes et les vers de terre prospèrent car on ne touche pas à leur milieu.

第二个优点微生物。昆虫和蚯蚓繁衍生息,因为我们没有影响它们的栖息地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans le but de se reproduire avec une femelle qui n'a pas de lien de parenté avec lui.

为了和一个和他没有血缘关系的女性繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les parcs naturels, comme le parc Serengeti d'Hodenhagenen en Allemagne, permettent à des espèces menacées comme celle-ci de prospérer en paix.

那些自然公园,如位于德国霍登哈根的塞伦盖蒂公园,让像这样的濒危物种在和平中繁衍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il repart pour pouvoir se reproduire avec une femelle panda qui n'ait aucun lien de parenté avec lui.

- 他离开为了能够与一只与他没有血缘关系的雌性熊猫繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Celui qui chantera le plus fort et le plus grave obtiendra les faveurs de la femelle pour se reproduire.

谁唱得最响亮、最深沉,谁会得到雌性的青睐来繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En 1983, et pour la neuvième année consécutive, le taux de fécondité en France a été inférieur au seuil minimal de reproduction des générations.

1983年,法国的出生率连续第九年低于繁衍的最低限。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Là où l'espèce va se reproduire, là où l'espèce va trouver de quoi se nourrir, là où elle va se reposer et être à l'abri.

物种会在哪里繁衍,会在哪里寻找食物,要在哪里休息和落脚。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

要有果子,要繁衍:一个国家和众多的国家将从你身上诞生,君王将从你的腰间出来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Comme tout organisme vivant, les idées mutent plus ou moins à chaque fois qu'elles se reproduisent avec un effet de contagion et de sélection.

像寄生虫在传染、繁衍过程中会变异一样,模因也具有传播性和选择性,而且每次经过传播后多少都会发生改变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un personnage qui permet la perpétuation du lignage, et sans qui il n'y a ni stratégie matrimoniale, ni alliance politique, ni reproduction familiale, ni transmission éducative.

一个可以使得家族永远传承下去的元素,没有这个元素,没有婚姻策略,没有政治联盟,没有家庭繁衍,没有教育传承。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶艇, 靶细胞, 靶心, 靶形红细胞, 靶中心, 靶子, 靶组织, , 坝巴醇, 坝巴苷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接