有奖纠错
| 划词

Je les remercie d'avoir accepté cette lourde responsabilité.

我非常感谢他们愿意承担这项繁重

评价该例句:好评差评指正

C'est à juste titre que nous visons haut et que nous entreprenons des tâches de très grande ampleur.

我们树立远大志向,承担起最繁重,是完全正确

评价该例句:好评差评指正

Cela a allégé ma tâche considérable.

你们这样做减轻了我繁重

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général fait apparaître l'ampleur de la tâche à laquelle nous nous heurtons.

秘书长报告表明了我们所繁重

评价该例句:好评差评指正

Face à des défis toujours plus nombreux, les États Membres doivent verser les contributions mises en recouvrement ponctuellement et intégralement.

为了完成日益繁重,各会员国应该按时和全额缴纳追加会费。

评价该例句:好评差评指正

La vraie vie quoi, loin des coups de téléphones de mes managers et du travail acharné !

是个什么玩意儿?没有经纪人电话也没有繁重才是真正

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui de la délégation du Nigéria au moment où vous assumez cette lourde responsabilité.

尼日利亚代表团保证支持你执行你前繁重

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Assemblée législative du Kosovo commencera bientôt sa session, en vue de s'attaquer aux tâches colossales qui l'attendent.

我们希望,科索沃立法大会将迅速开会以处理摆着其繁重

评价该例句:好评差评指正

L'exposé du Procureur nous rappelle solennellement notre responsabilité collective en ce qui concerne les lourdes tâches assignées à ces deux Tribunaux.

通报严肃地提醒我们对交给这两个法庭繁重所负集体责任。

评价该例句:好评差评指正

La collecte de biomasse est une pénible corvée qui a souvent pour effet de dégrader l'environnement, avec des conséquences locales et mondiales.

收集生物量是一项耗时繁重,通常造成地方和全球后果环境退化。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il a rendu hommage au travail accompli par M. Martabit dans l'exercice de sa lourde charge au sein du Groupe de travail.

这样做时,他对马尔塔比特先生肩负工作组繁重所取得工作成果表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit M. Pascoe au début de son propos, il s'agit d'une tâche gigantesque. Il faudra que tout le monde y concoure.

他说,这是一项巨大繁重

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour vous assurer du soutien total de ma délégation dans l'exercice de votre lourde et exaltante charge.

我谨借此机会向你保证,在你执行这些繁重而崇高时,我国代表团将给予全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Prouver des accusations de l'ampleur de celles dont connaît le Tribunal est une tâche considérable et reste, dans chaque cas, un défi majeur.

为了提出证据,证明我们在控告书中提出严重指控,是一项繁重,每个案件都是一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Inverser ce processus va être une tâche énorme et le Gouvernement et les institutions iraquiennes doivent jouer un rôle central dans cette entreprise.

为了扭转这一局,我们繁重,伊拉克政府和机构需要在这项中发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel du Service de la gestion des placements n'est pas à blâmer pour cette situation, d'autant que sa mission est particulièrement écrasante.

这不是正在拚命完成如此繁重投资管理处工作人员过错。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.

我国代表团看不到如果没有全、积极和无条件合作,视察员会有可能成就他们繁重

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat espérait pourvoir les postes rapidement, puis s'atteler à la tâche imposante que représentaient la formation et l'intégration d'un grand nombre de nouveaux fonctionnaires.

秘书处希望迅速填补员额,然后开始培训和吸纳大量新工作人员进入工作队伍繁重

评价该例句:好评差评指正

Les tâches du nouveau secrétariat sont énormes, notamment la mise en place de processus juridiques, financiers et administratifs pour la mise en œuvre du Pacte.

新秘书处繁重,其中包括落实执行该公约法律、金融和行政进程。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.

各位国家元首关心和满意地强调指出,协调员随叫随到,克己忘我,才智过人,完成了非常繁重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布, 粗麻布(打包或擦洗用的), 粗麻布裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年2月合集

Jocelerme Privert hérite donc d'une lourde tâche : achever le processus électoral qui s’était retrouvé dans l’impasse le mois dernier.

因此,Jocelerme Privert继承了一项繁重:完成上个月陷入僵局选举进程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au programme : la lourde tâche d’organiser un referendum sur l’indépendance qui pourrait mener à terme à la scission.

议程上是:组织一次可能导致最终分裂独立全民投票繁重

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最

« Mais pas question de laisser le président assumer seul cette lourde tâche » a clairement rappelé le nouveau Premier ministre dès sa première allocution hier soir.

“但毫无疑, 让统独自承担这项繁重, ” 理在昨晚第一次讲话中明确表示。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

On peut avancer que la glose de signification place l'apprenant devant une tâche trop lourde : elle ne lui apporte pas une aide suffisante mais lui laisse à penser le contraire.

可以说,意义注释将学习者置于过于繁重面前:它没有为他提供足够帮助,反而让他产生相反想法。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.

大家后来才得知,正是在这段时间,他在办公室里露出了心不在焉迹象,在市政府人员缩减、繁重时刻,这样迹象被认为十分令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗米, 粗米粉, 粗面, 粗面斑状的, 粗面粗玄岩, 粗面的, 粗面粉, 粗面粉厂, 粗面粉厂厂主, 粗面粉车间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接