有奖纠错
| 划词

Avez-vous des difficultés avec un voisin ?

律师问道,“您是否和邻居有纠葛?”

评价该例句:好评差评指正

Vous entendez-vous avec vos voisins?Avez-vous des difficulte(2)s avec quelqu'un?

你跟邻居关系好吗?你是不是跟人有纠葛

评价该例句:好评差评指正

En outre, mis à part la prétendue arrestation, il n'a jamais eu de problème avec les autorités algériennes.

此外,除了他所声称逮捕以外,他与阿尔及利亚当局从来没有过任何纠葛

评价该例句:好评差评指正

L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.

迄止今年三月一直主管财务现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人税务问题上有利益纠葛

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme vise d’une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n’y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.

一方面旨在轻人满为患负担,另一方面为是加速离婚办理程序,尤其是当双方确实如俗话所说属于“无多大纠葛需要排解”之列者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour répondre à la question de Sri Lanka au sujet des poursuites contre des membres des forces de police et de sécurité d'Irlande du Nord pour complicité présumée, le Royaume-Uni a souligné la nécessité de s'attaquer au passé houleux de l'Irlande du Nord.

第三,针对斯里兰卡提出北爱尔兰警察和安全部队共谋指控起诉问题,联合王国强调必须处理北爱尔兰纷争纠葛不断过去。

评价该例句:好评差评指正

Comme ceux qui l'ont précédé, le présent rapport montre qu'il règne au Cambodge une impunité généralisée pour les personnes politiquement ou économiquement bien placées, alors que les personnes qui ne représentent aucune menace à l'ordre public, agissent de bonne foi, mais sont en désaccord avec le Gouvernement, sont fréquemment accusées et condamnées.

如本报告和前几次报告所说,对有政治或经济地位人有罪不罚现象十分普遍,而那些并不威胁法治和秩序人,虽做事讲诚信,却因同政府发生纠葛,却要受到指控并被判处有罪。

评价该例句:好评差评指正

Si certains s'imaginent que, parce qu'ils ont de longues frontières avec la Somalie, une longue histoire troublée avec la Somalie ou qu'ils ont des intérêts vitaux en Somalie, cela leur garantit un droit de regard sur la Somalie et un rôle à jouer dans l'histoire future du pays, qu'ils aillent jouer leur petit jeu ailleurs.

那些认为因为他们同索马里有很长边界、或同索马里有长期纠葛、或在索马里有重要国家利益,就可以保证他们在索马里问题上有发言权、在决定索马里问题结局方面能够担任个把角色人,还是到别地方玩儿去吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asparaginase, asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Faut mieux être seul, on est toujours d’accord.

“最好是一个人,一个人永远不会发生纠葛。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais laissez-moi démêler pour vous cet imbroglio.

但让我为你解开这个纠葛

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

里布的两个邻居不克服他们的对抗,就没有简单的办法摆脱这种纠葛

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle pleura. Le souvenir de sa course au Mont-de-Piété, en précisant un fait de la matinée, lui avait arraché les sanglots qui s’étranglaient dans sa gorge.

她几乎哭出声。说到早上当典衣服的事,想起上午那场纠葛的前因后果,那憋在喉咙里的哭声终于迸了出

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Son esprit d’avocat, habitué d’ailleurs à démêler et à étudier les situations compliquées, les questions d’ordre intime, dans les familles troublées, découvrit immédiatement toutes les conséquences prochaines de l’état d’âme de son frère.

之他那作为一个律师的头脑,习惯于分辨研究家庭纠葛中的复杂局势和问题的内在顺序,他立刻就发现了哥哥心理状态的一切直接后果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.

“我把话说清楚,听着,大约在一八二二年时,在海峡省的一个区,有一个过去和司法机关有过纠葛的人,名叫德兰先生,他后改过自新,恢复了名誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aspergès, aspergière, aspergille, aspergillome, aspergillomycose, aspergillose, Aspergillus, aspérité, aspermatisme, aspermatogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接