有奖纠错
| 划词

À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.

作为这些会议成果,已联合出版本题为“中美洲口流动问题谈话会”的纪念册

评价该例句:好评差评指正

Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.

这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有着他们。

评价该例句:好评差评指正

Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!

特别推出个性系列即个写真集、海报、类活动宣传纪念册等,质优价廉!

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.

虽然邮管处发个邮票副产物、即套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.

周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明在这日期前后将采取的系列动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和些展览;纪念邮票;难民儿童相册。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剧情简介, 剧情简介(有时也可作n), 剧情介绍, 剧坛, 剧痛, 剧痛(肉体的), 剧团, 剧务, 剧药, 剧饮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En faisant ces réflexions, Mathilde, traçait au hasard des traits de crayon sur une feuille de son album.

玛蒂尔德想着想着,信手在她上用铅笔涂抹起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne quitta son album que fort tard, quand la marquise la fit appeler pour aller à l’Opéra italien.

直到很晚时候,侯爵夫人打发人来叫她上意大利歌剧院,她才放下手中

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et puis, dit Eugénie en feuilletant l’album de madame de Villefort, ajoutez, madame, que vous avez une inclination toute particulière pour ce jeune homme.

“那么,”欧热妮面翻看维尔福夫人面说,“再加句吧,妈,说你对那个青年人存着很大希望。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ah mais rien du tout ; seulement, quitte à coller ces billets dans ton futur album de souvenirs, autant qu'ils soient en première classe. Question de standing familial, ma chère !

“啊,不凭什么。只是想,既然要把机票贴在你未来里,那就干脆买头等舱机票吧。亲爱,这是家族作风!”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars, dont la beauté pouvait encore être citée, malgré ses trente-six ans, était à son piano, petit chef-d’œuvre de marqueterie, tandis que Lucien Debray, assis devant une table à ouvrage, feuilletait un album.

腾格拉尔这次进来时候,看到男爵夫人(虽然她风华正茂青春时代已过,但却依旧很美丽动人)正坐在那架镶嵌得极其精细钢琴前面,而德布雷则站在张小写字台前面,正在翻弄着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剧组, 剧作, 剧作家, 剧作家的多产, 剧作艺术, 剧作者, , 据…保证, 据称, 据齿形的山峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接