À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己使命,正在安排35年来断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬工但后来由于身体太弱搬了或跟上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车两个纵队穿越阿代和多格多雷之间乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会勾结,调集和提供资源以资助和招募新雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.
可是随时在补充人员并在枪林弹雨中不断增援的突击纵队无情地迫近了,现在正在一点点、一步步、但有把握地前进,象是压榨机的螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒。
Dans les 1ers jours du conflit, ces images d'une impressionnante colonne de blindés de 60 km de long laissaient penser que le rouleau compresseur allait tout emporter, mais la défense ukrainienne, militaire et civile, a désorganisé les plans de Moscou.
在冲突的第一天,这些令人印象深刻的60公里长的装甲车纵队的图像表明,蒸汽压路机将带走一切,但乌克兰的国防,军事和民,扰乱了莫斯科的计划。