有奖纠错
| 划词

Assez eu. Rumeurs des villes,le soir,et au soleil,et toujour.

受够,城市.夜晚,阳光下,不变.

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了和困难时期。

评价该例句:好评差评指正

La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui.

和平必将降临这片土地,届时和平就是对他恰当纪念。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了和困难时期,在此期间,对国防扩散体系新挑战已经浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

La situation tragique de cette région reste l'une des principales préoccupations de mon gouvernement, ainsi que l'a souligné notre Premier Ministre dans la déclaration qu'il a faite à l'Assemblée générale cette année

这主要可以归咎于中东局势,而巴勒斯坦问题是其核心,不幸是,这局势阻碍了这进程。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de savoir si les responsables du monde de désordre et d'inégalités dans lequel nous vivons sont prêts à renoncer ne serai-ce qu'à une partie de leur privilèges et de leur gaspillage.

问题是造今天生活其中世界和不公平人是否愿意放弃小部分他特权和浪费。

评价该例句:好评差评指正

M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation tient à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour la convocation et la conduite réussie de cette réunion de haut niveau sur la culture de la paix, qui, comme de nombreux orateurs précédents l'ont dit, est plus importante que jamais dans ce monde agité qui est le nôtre aujourd'hui.

阿莱穆先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):首先,国代表团谨祝贺大会主席召开本次关于和平文化高级别会议,并祝其取得丰硕果,正如先前许多发言者所说那样,在今天这个困扰世界上,和平文化比以往任何时候都更为重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sputation, spyrocyclane, squalamine, squale, squalène, squamasal, Squamates, squame, squamé, squamellifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.

喧哗声竟掩住了深夜呼啸而过车声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.

但杨冬画仍然只是随意线条。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du paralytique exprimaient tout un monde de pensées tumultueuses.

从那老人眼睛可以看出他头脑许多念头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,那操作口令声消失了而主控室一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.

汪淼一进去就对这惊不小。

评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.

视觉要平息下来还需一段时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans la console de contrôle, les murmures des techniciens reprirent tandis que la voix sonore de l’homme continuait à communiquer des informations.

主控室中,口令声依旧,即使在那个洪亮男音响起后也没有停止。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi ? Tu ne l’as pas vu ? demanda Glenarvan. Vous ne vous êtes pas rencontrés dans ce tumulte ? Vous ne vous êtes pas échappés ensemble ?

“什么话?你没有看见他吗?”爵士问,“在那阵时候,你俩没有碰到吗?你不是一同逃走吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

默默地混进了这堆人群。在想,这情景发生在这个可怜女人咽气卧室近旁,为的是拍卖她家具来偿付她生前债务,想到这,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus loin, aux sources chaudes et aux geysers tumultueux succédèrent les solfatares. Le terrain apparut tout boutonné de grosses pustules. C’étaient autant de cratères à demi éteints et lézardés de nombreuses fissures d’où se dégageaient divers gaz.

更远点,在那些喷泉尽头,接着就是许多硫气坑。地面上仿佛起了许多大脓泡。那都是半着半熄喷火口,留下许多大裂缝,冒出各种不同气体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, pour calmer le jeu, les nobles et les ecclésiastiques de l'assemblée, qui… constatent que le mouvement est assez puissant, décident de renoncer à leurs « privilèges » et aux « droits féodaux » , au cours de la fameuse « Nuit du 4 août » .

所以,为了平息,议会贵族和教会,他......发现这场运动规模非常大,于是在著名“八四夜”,他决定放弃他“特权”和“封建权利”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


squatine, squats, squattage, squatter, squatteriser, squattériser, squatting, squaw, squeezer, squelétiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接