有奖纠错
| 划词

Une carte de saint Valentin entourée de pétale de rose. Un bel écrin pour un mot d'amour.

细密花瓣镶边的贺卡,锦囊收藏绵绵情话。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.

在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅丽。

评价该例句:好评差评指正

Il peut faire énormément de victimes en faisant appel aux réseaux internationaux et aux stratégies les plus perfectionnées.

它利用国际网络和更加强细密的谋略,因此可能造成规模伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Suit de nombreux styles différents, ainsi que la broche, magnifiquement conçu modèle de simplicité naturelle, esthétique, généreux, joyeux de bon augure.

花色繁多,风格各异,针脚细密,设计精,图案自然古朴,方,吉祥喜气。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Il dégage une odeur agréable verte et citronnée. La disposition de ses branches est dense et il dispose d'une bonne répartition des aiguilles.

会散发一清新、带柠檬味的香气。枝干密集,针叶细密

评价该例句:好评差评指正

Les lignes grises et sales font comme un paysage de fond derrière les lignes foncées qui désignent parfois la fine épaisseur de pétales.

深色线条后面的浊灰线条仿,而深色的线条有时用来表示那细密的花瓣。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a souligné que tous reconnaissaient la place importante que les actes unilatéraux occupaient dans les relations internationales, de même que la nécessité d'élaborer des règles précises pour en régler le fonctionnement.

特别报告员指出,家都认识到单方面行为在国际关系中的重要作用以及制订细密管理规则的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait une comparaison avec les longues et délicates négociations entre le Gouvernement et le Mouvement Armée de libération du Soudan, qui avaient abouti à l'Accord de paix global signé avec le Sud.

他们认为,这情况与苏丹政府与苏丹人民解放运动/解放军长期进行的细密的谈判完全不同,该谈判的结果是,与南方签署了全面和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de ces précieuses contributions, le Rapporteur spécial note que de nombreux gouvernements, dont certains sont connus pour s'être doté d'un cadre constitutionnel, législatif ou administratif précis sur la notion d'action positive et son application pratique, n'ont pas fourni de renseignements.

尽管上述国家和组织作出了令人高度赞赏的贡献,但特别报告员注意到,还有许多国家的政府尚未提供任何资料,而其中一些国家在扶持行动的概念和实施上已经建立了相当细密的宪法、立法或行政框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyliminodiacétate, acétylisobutyryle, acétylisobutyrylméthane, acétylisocaproyle, acétylisovaléryl, acétylite, acétylium, acétylméthionine, acétylméthylcarbinol, acétylméthyléthylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Dans ces cas là, il va falloir filtrer votre infusion, avec un filtre très fin, type filtre à café.

在这情况下,你需要用非常细密的滤网,比如咖啡滤纸,来过滤浸液。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les lits de charbon étaient séparés par des strates de grès ou d’argile compactes, et comme écrasés par les couches supérieures.

煤床被沙石或细密的页岩分开,上面被它们重重地压着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Joly avait l’habitude de se toucher le nez avec le bout de sa canne, ce qui est l’indice d’un esprit sagace.

若李惯常用他的手杖头叩自己的鼻尖,这是心思细密的人的一

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Plus elle est jeune, plus elle est lobée finement et plus elle est vieille, moins les lobes sont nombreux généralement, et souvent, moins ils sont profonds aussi.

轻的子裂片越细密长的子裂片数量通常较少,且深度也较浅。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.

但它颤动得小心翼翼、不折不扣,动作那样细密而有致,却并不涉及其它部分,同其它部分判然有别;它独行其是。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait les yeux si fatigués qu'elle était obligée de coller le nez sur les minuscules caractères de Sorts et enchantements anciens et oubliés pour arriver à les lire.

她的眼睛太疲劳了,不得不凑得很近,鼻子离书页只差一寸,才能看清《被遗忘的古老魔法和咒语》上细密的小字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La neige était encore épaisse dans le parc et les vitres des serres étaient recouvertes d'une buée si dense qu'il fut impossible de voir au travers pendant la classe de botanique.

场地上仍然覆盖着厚厚的积雪,暖房的窗户上凝结着细密珠,他们上草药课时看不见窗外的情景。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après un moment, l'immense carte mère formée par les trente millions de soldats de l'empire des Qin parut se liquéfier et pétiller de lumières vacillantes, des millions de drapeaux s'étaient mis à frétiller.

一时间,下面大地上三千万人构成的巨型主板仿佛液化了,充满了细密的粼粼波光,那是几千万面小旗在挥动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les stries et aspérités dont le brin de laine est naturellement pourvu s’étaient si bien accrochées et enchevêtrées les unes aux autres, qu’elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.

羊毛原材料本来很粗糙,由于交织的细密,结果制成的毛料不但适合做衣服,又适合做被毯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接