有奖纠错
| 划词

Il porte du linge fin comme celui du surplis a monsieur le cure.

内衣用那么布料,跟神父先生白祭袍。"

评价该例句:好评差评指正

Six fragments calcinés d'étoffe blanche à fines rayures bleues.

⑷ 六块烧焦了有蓝色线条白色衣料碎片。

评价该例句:好评差评指正

On utilise aussi des fils, appelés quarante huitième de fils, aussi fins qu'un cheveu, pour broder les poils d'un chat.

而小猫身上茸毛是用根像头发丝丝线分成四十八分之线绣成

评价该例句:好评差评指正

Les fermes normandes semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois, enfermées dans leur ceinture de hetres élancés.

从远处望去,星散在平原之上诺曼底农庄象是片片小树林,围在又又高山毛榉树藩篱之中。

评价该例句:好评差评指正

Energoprojekt demande une indemnité de USD 4 730 500 au titre des paiements restant dus pour l'achat de boiseries aux fins du contrat.

Energoprojekt 要求赔偿与为合同购买木制件有关欠款4,730,500美元。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra y avoir quelques exceptions, où l'on aurait besoin de plus de détails que ce qui peut être tiré du Système harmonisé.

当需要有比统制度所能提供目时,个制度也可能会有例外。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont confirmé l'un et l'autre que la présence de marques d'impact et de dépôts de carbone évoquant une suie très fine dénotait une explosion chimique.

他们证实,存在凹陷情况和看上去象非常烟灰碳沉积明,发生过化学爆炸。

评价该例句:好评差评指正

6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.

那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁白光明麻衣,(麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a obtenu du PNUD un état de rapprochement comportant des précisions sur cet écart, puis faisait l'objet d'un examen de la part des deux organismes.

委员会从开发署处获得了份包含差额目的调节,两组织正在对其进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait constituer la structure supérieure de la CITI Rév. 4, mais restera à revoir ou modifier en fonction des besoins qui apparaîtront quand on analysera les niveaux plus détaillés.

预期个拟议结构将成为经济活动行业分类第4上层结构,但可在对更分类做进步分析之后作必要改动或

评价该例句:好评差评指正

Les qualités de fibres de coton les plus recherchées ainsi que tout un éventail de légumes écologiquement purs et particulièrement savoureux, de citrons et autres fruits poussent sur le territoire.

里种植着最珍贵纤维棉花,以及各种美味蔬菜、柑橘和其他水果。

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects essentiels de l'analyse du développement humain est l'examen des tendances qui prévalent en ce qui concerne les principaux aspects de ce développement au niveau de ventilation le plus fin possible.

人类发展分析个关键特征是在尽可能分类层次上审查人类发展各重要方面趋势。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, Energoprojekt a fourni une confirmation écrite indiquant que des boiseries d'une valeur de USD 5 720 000 avaient été achetées auprès du sous-traitant, ainsi qu'une ventilation des travaux effectués.

为了证明索赔,Energoprojekt提供了份确认书,其中确认向分包人购买或价值为5,720,000美元木制件,其中还有份关于所进行工作目。

评价该例句:好评差评指正

Selon Energoprojeckt, la fourniture de boiseries avait commencé à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, après lesquelles le sous-traitant n'a pas pu faire de nouvelles expéditions de boiseries à destination de l'Iraq en raison de l'embargo commercial.

Energoprojekt说,木制件提供是在伊拉克对科威特入侵和占领发生之时开始

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, sur le marché des vêtements aux États-Unis, l'effet de création de trafic apparaît nettement plus important que l'effet de détournement pour deux des trois lignes tarifaires considérées dans le tableau 7, évolution dont les PMA producteurs d'Asie devraient être les principaux bénéficiaires.

方面,在美国服装市场,从7所列三个关税目的模拟自由贸易(优惠缩减)情形结果来看,其中两个贸易创造效应远远大于贸易转移效应,主要对亚洲最不发达国家生产商有利。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années, le Programme a amélioré ses capacités de dépistage à l'aide de biopsies, faites sur place avec une aiguille fine, par un laboratoire mobile dans la région de Brest. Le but est d'élargir ce service à d'autres régions.

过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将项服务扩展到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue de la création d'une solide base de données, conforme à tous les aspects de la Convention, regroupant systématiquement des données - aussi détaillées que possible - sur les travailleurs migrants en transit ou résidant en Équateur.

(15) 委员会鼓励缔约国继续努力根据《公约》整体规定建立个健全数据库,包括在厄瓜多尔过境和在厄瓜多尔移徙工人系统数据,并作尽可能分类。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, l'une des principales sources de métaux présents dans les gisements de la Zone provient des sédiments à grain fin qui sont absorbés dans les eaux de surface par le plancton et transportés sous forme de matières fécales sur les lieux où se trouvent les gisements de nodules.

如上文所指出,CC区矿床主要金属来源之可能是浮游生物从层水清扫出,然后作为粪便搬运至结核矿床颗粒沉积物。

评价该例句:好评差评指正

On a en outre estimé qu'une approche reposant sur une responsabilité de plein droit risquait d'être inappropriée, par exemple, lorsqu'un chargeur n'avait pas fourni les données devant figurer dans le document de transport mentionnées aux alinéas b) ou c) de l'article 8.2.1 avant la réception des marchandises par le transporteur (comme l'exigeait cet article).

此外,还有人指出,以严格赔偿责任为基础办法可能不妥当,例如,在托运人未能(根据第8.2.1条要求)在承运人收到货物之前提供应列入运输单证第8.2.1(b)或(c)条所规定相关目的情况下,就是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et enfin, je vais venir les émincer très finement.

最后我把它们切成非常薄片。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ensuite, je prépare un peu de persil émincé très fin.

然后我准备一非常欧芹碎。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un filet de sable s'écoulait sur chaque compartiment à travers un trou.

每格中都有从上一格一道涓

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Or, dans cette image, les contours sont marqués par de très fines lignes grises.

在这幅图像中,轮廓是由非常灰色线条标记

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le matcha est un thé vert réduit en poudre très fine qui est utilisée traditionnellement.

抹茶是将绿茶还原成非常粉末,是传统使用方法。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle était recouverte d'un fin duvet, témoin de l'enfant qu'il était encore.

后背被很茸毛覆盖着,应该是从他孩童时期就是如此。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc le plus simple, c'est sûr vous avez un chinois très très fin, soit à la cuillère directement.

最简单方法是,你们有特别漏斗,或者漏勺。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Sur un plan de travail fariné, je vais faire un petit boudin long et assez fin.

在加了面粉案板上,我将面团做成长而有条状。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Bravo, Yoko! Maintenant, il faut dessiner le phare et un long rectangle très fin pour faire la cheminée.

太棒了,Yoko!现在,要画前灯,再画一个又长又长方形当作烟囱。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut mettre du poivre comme ça, je le concasse assez gros, on peut mettre de la mignonnette aussi.

我们加入想这样胡椒粉,我磨胡椒颗粒比较大,但你也可以加入非常胡椒。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Elle vient juste amener un petit goût de ciboulette, un petit goût aillé léger.

它只是给酱汁带来了一香葱味道,一清淡大蒜味道。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et enfin, le drôle de bec fin et pointu.

最后,画又又尖怪嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est juste une brunoise de gingembre très fine.

这只是一个非常姜布鲁诺斯。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle la remplit de grains de sarrasin, l’attacha au dos de la princesse et y fit un petit trou.

在袋里装满了很荞麦粉。她把这小袋系在公主背上。这样布置好了以后,她就在袋子上剪了一个小口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Vous voyez, c'est vraiment de la poudre extrêmement fine, broyée à 40 microns.

- 你看,它真是非常粉末,研磨到 40 微米。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais je suis si fine que ma mère ne peut pas me trouver.

我是这么,连我母亲都找不到我了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un sel très fin, blanc, riche en vitamines et oligo-éléments et qui peut valoir une fortune.

一种非常白色盐,富含维生素和微量元素,价值不菲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce ciel orangé chargé d'une épaisse fumée aux particules fines.

橙色天空充满了带有颗粒浓烟。

评价该例句:好评差评指正
简法课文(简明法语)

Il dirigea la pointe du bambou vers le tableau noir.

他用竹棍尖端指着黑板。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Exactement comme tout à l'heure, je vais faire des lanières très fines comme ceci et je vais faire de petites nattes.

和刚才完全一样,我要切面条,就像这样,然后我要编小辫子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接