有奖纠错
| 划词

"Qualité, pas cher, bon service et méticuleux," Otaka est un engagement solennel de l'entreprise.

“质优、价廉、真诚细致服务”是大鹰公司郑重承诺。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction d'un arrêt est une opération compliquée et très méticuleuse.

判决起草是一项复杂细致工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est prêté la plus grande attention aux renseignements reçus.

所提供信息将会受到认真和细致审议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des contacts et des échanges permanents existent au sein de l'équipe.

医疗队中保持着一种严格细致逐级汇报制度。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.

事实上,这种会议行非常细致筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,中止条约执行问题采取更为细致方式。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标更明确和区分更细致做法。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau que M. Blix dresse dans son rapport est en demi-teinte.

布利克斯先生在其报告中行了细致描绘。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.

如果我们重新恢复失去平衡,就有必这种趋作更细致研究。

评价该例句:好评差评指正

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵行耐心而细致外交工作。

评价该例句:好评差评指正

Le doigté avec lequel l'Ambassadeur Sinclair a encouragé les parties à se réunir a facilité l'accord.

大使以细致方式鼓励各方协商,促了协定达成。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'Iraq, le Kosovo et le Timor oriental ont bénéficié d'une attention robuste et soutenue.

相反,伊拉克、科索沃和东帝汶则受到极大和细致重视。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures plus intensives et plus coûteuses pourraient être envisagées, telles que l'utilisation de systèmes d'irrigation.

较深入细致、费用浩大办法包括采用灌溉系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cherché à pré-chauffer l'oreiller, et détaillé du service à la clientèle, l'entreposage adéquat des services de logistique.

我们力求热枕售前服务,细致客户服务,充足仓储物流服务。

评价该例句:好评差评指正

Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.

除非法裁决之外,错误行政程序也会造成损害:目前法律尚未作出较为细致规定;仅仅举了作为可能错误裁决类型一个例子。

评价该例句:好评差评指正

La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.

法国代表团决心促所有这些想法和建议细致研究。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.

各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。

评价该例句:好评差评指正

La patronne est au petit soin avec ses clients.

老板娘客人照顾细致入微。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse plus approfondie permettra de classer par ordre de priorité les sujets d'intérêt dans toutes les langues.

更加细致分析能够为不同语文热门话题行优先排序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後, 背货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Et là, encore une fois, un travail très minutieux.

这又是一项非常工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’opération fut délicate et demanda beaucoup de soins.

这是一项工作,需要十分小心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.

所以它表示腻、精事物。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je vois que vous êtes devenu un fin connaisseur de la culture chinoise.

看得出,您已经对中国文化有了了解。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Un travail de fourmi, lent, minutieux.

这是一项艰苦、缓慢和工作。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est pas difficile, vous verrez, le prof montre bien les mouvements.

这并不难,不过教练会教那些动作

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

J’adore tous ces détails que tu as réussi à faire entrer dans ces petits espaces, c’est vraiment magnifique!

我特别喜欢这些针脚,真太好看了!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces renifleurs peuvent gagner jusqu'à 36 000 euros par année pour exécuter cette délicate tâche.

这些嗅觉灵敏人可以通过这项工作,每年赚取高达36000欧元收入。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les statues, les peintures murales, les tableaux, les bas reliefs reçoivent aussi de nombreux petits soins.

雕塑、壁、浅浮雕也都得到了许多护理。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous êtes de fins observateurs, vous êtes sensibles à la vie et à la beauté du monde.

你们是观察者,你们对生活和世界之美很敏感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, mes propos sont vraiment à nuancer et à adapter en fonction du milieu dans lequel vous évoluez.

所以我话需要根据你所处环境进行审慎和适当调整。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils les ont tous passés au peigne fin et vous allez voir, ce n’est pas vraiment réjouissant.

他们梳梳理了所有河流,你会发现,这并不是一个轻松故事。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et j’ai vu que vous faites des réductions pour les enfants : vous pouvez me dire lesquelles ?

我听说针对小孩子有减价活动,您可以和我说一说吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je m'attelle à faire un dressage minutieux.

我正在努力进行培训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des investigations délicates qui pourraient durer des semaines.

调查可能会持续数周。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est un univers concentré, en fait, minutieux.

事实上,这是一个集中、宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pour le ménage, la garde d'enfants et tous les autres services à la personne, pensez au CESU.

家务、看管小孩及所有其他周到服务,请联系CESU。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un inventaire ultra-méticuleux et pourtant, parfois, le compte n'y est pas.

一个超清单,但有时,帐户不存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'opération minutieuse va prendre plusieurs heures, parfois une journée entière.

- 操作需要几个小时,有时一整天。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les funérailles sont toujours un moment douloureux et mon rôle, discret et bienveillant, est essentiel.

葬礼总是令人痛苦,而我且善意角色非常重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接