有奖纠错
| 划词

M. Douste-Blazy : Enfin, le Conseil de sécurité des Nations Unies décide l'arrêt de la guerre au Liban et en Israël.

杜斯特-布齐先生(法)(以法语发言):安全事会终于决定结束黎巴嫩和以色列境内的战争。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les hommes avaient discuté pendant des siècles avant de décider un jour, par consensus, de fonder la première ville.

他说,人们一个世纪复一个世纪地讨论了又讨论,直到一天,他们终于协商一致决定建立第一座城市。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation apprécie particulièrement le fait que le Conseil de sécurité a enfin décidé d'examiner la détérioration de la situation au Moyen-Orient.

代表团特别赞赏安全事会终于决定的日益恶化的局势。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, après quatre années, le Gouvernement iraquien a décidé le mois dernier de permettre le retour inconditionnel des inspecteurs des Nations Unies.

四年之后,伊克政府终于在上个月决定让联器检查人员无条件地返回。

评价该例句:好评差评指正

La décision a finalement été acceptée grâce à la détermination du Représentant spécial ainsi que du Commandant de la KFOR et aux interventions du Premier Ministre du Kosovo.

但由于特别代表和驻科部队指挥官的坚定立场,也由于科索沃总进行了干预,这一决定终于获得了接受。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en novembre dernier, à la suite des pressions croissantes exercées par les États-Unis, que l'ONU a finalement décidé de réagir au mépris affiché par l'Iraq envers la communauté internationale.

直到去年11月,在美带头施加越来越大的压力后,联终于决定坚决地面对伊克蔑视际社会的问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Yousfi (Algérie) remarque que, durant l'année en cours, la population de Tokélaou a participé à un référendum historique qui lui a permis d'exercer son droit à déterminer son propre statut futur.

Yousfi(阿尔及利亚)说,今年托克劳人民在历史性的全民投票终于有机会行使决定自己未来地位的权利。

评价该例句:好评差评指正

En fait, après l'adoption de la décision visant à entamer des négociations sur un tel traité, une délégation avait observé avec enthousiasme qu'après une bonne quarantaine d'années, nous avions enfin pris cette décision.

实际上,在开始进行裂变材料条约谈判的决定通过之后,就在那一刻,有一个代表团不无感慨地说,“40多年之后我们终于作出了这项决定”。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Soudan a indiqué qu'après avoir affirmé il y a deux ans sa volonté d'engager un dialogue avec sa délégation, Freedom House avait finalement décidé de rencontrer les représentants du Soudan à New York.

苏丹代表表示,在该非政府组织两年前表示愿意与她的代表团进行对话后,最近才终于决定在纽约与苏丹代表会面。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ojuland (Estonie) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer souhaiter la bienvenue au dernier Membre de l'ONU, la Suisse, fidèle de toujours à la cause de l'ONU et qui vient finalement de se décider à nous rejoindre.

奥朱兰德夫人(爱沙尼亚)(以英语发言):首先我要欢迎联新成员瑞士;该一贯致力于联的事业,现在终于决定加入到我们的行列之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myriobit, myriophylle, myriophyllum, myrioyl, myrique, myristicacées, myrmécophile, myrmekitique, myrmidon, myrobalan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Vous êtes enfin décidés à apprendre sérieusement le français.

认真学习法语了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'infatigable Simone se décide enfin à prendre sa retraite.

不知疲倦的西蒙退休。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji décida finalement de ne rien dire et d’adresser à Taylor un sourire muet.

罗辑保持沉默,他对泰勒无言地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok, donc après plusieurs hésitations j'ai finalement décidé d'acheter le Samsung s10 plus.

好吧,经过一番犹豫,我购买星S10 plus。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En 2015, une décision inédite est finalement prise.

在2015年,新的做好了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

经过我的努力争取,今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mesdames et messieurs, nous venons de prendre une décision.

“女士,先生,我做出了

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La bonne se décide enfin à le servir.

女仆为他服务。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il était tard dans l'aprèsmidi quand il décida enfin de se reposer un peu.

当他休息一下时,已经是傍晚了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après plusieurs mois de refus, son ministre des Finances a fini par s'y résoudre.

经过几个月的拒绝,他的财政部长这样做。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.

1755年3月,奥地利皇后玛丽亚·特蕾莎做出了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

VD :  La France qui a finalement décidé d'accélérer sa campagne de vaccination.

VD:法国,它加快其疫苗接种运动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est finalement la journée de mercredi qui aura scellé le sort de la Première ministre.

了首相的命运。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il s'est décidé à me la raconter, et j'en ai fait un livre dont je vous lirai tout à l'heure quelques passages.

向我讲述他的故事,我把这些写成了一本书,稍后我会给大家读几段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'Union européenne a finalement décidé ce jeudi de mettre en oeuvre une nouvelle série de sanctions économiques contre la Russie.

欧盟对俄罗斯实施一系列新的经济制裁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand ils furent couchés, Coupeau dormait déjà qu’elle continuait ses aménagements intérieurs, sans avoir pourtant, d’une façon nette, consenti à louer.

当两人上床之后,古波早已睡去,她还心中盘算着搬家的事,然而她没有贸然

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

C'est une suprise, le président des Etats-Unis a finalement décidé de demander au Congrès de donner son feu vert avant toute frappe en Syrie.

令人惊讶的是,美国总统要求国会在叙利亚发动任何罢工之前开绿灯。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

François:C’est que je cours depuis la mairie. Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

F : 因为我从市长那跑过来的。经过我的努力争取,今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举行。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt qu'elle fut partie, tout le monde se regarda, puis on rapprocha les chaises, car on sentait bien qu'à la fin il fallait décider quelque chose.

她刚好出去,大家互相使着眼色,随后就把椅子搬拢来,因为都很觉得应当有个

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le 26, décidés par des présents, et comprenant qu’ils n’avaient à craindre aucune représaille, ils conduisirent le second, M. Jacquinot, sur le théâtre du naufrage.

然而,在26日这一天,这些土著得到了一些礼物实惠,同时也明白了自己不必担心会遭受到任何的报复行为,是,他便作出,领着大副雅居诺先生,去到了船只出事的那处场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié, myrtiforme, myrtille, myrtillerouge, mysoline, mysore, mysorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接