有奖纠错
| 划词

Il est dans les affaires .

他是

评价该例句:好评差评指正

Des mesures temporaires de discrimination positive ont été prises à l'égard des femmes d'affaires.

妇女采取了鼓励暂行措施。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes n'ont pas toutes, et de loin, la possibilité de se lancer dans les affaires.

远非所有妇女都有机会。

评价该例句:好评差评指正

On sait que plus d'un millier de marchandes ont manifesté contre ce règlement.

一个公开事实是,1 000妇女对这一规定进行了抗议。

评价该例句:好评差评指正

Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.

崇尚“原则,全心为客户服务。

评价该例句:好评差评指正

Bonne cote de crédit et la satisfaction du client basée sur la principale de l'entreprise à des fins commerciales.

良好信用与对顾客满意为本公司主要宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Il a le sens inné du commerce .

他对有天生性。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devront mettre en place un climat propice aux investissements et aux entreprises.

发展中国家必须创造有利于投资和环境。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.

磋商之后宣读了对新闻界声明。

评价该例句:好评差评指正

La personne qui exerce une activité industrielle ou commerciale à l'étranger dispose elle aussi de nouveaux moyens.

在国外外国人也利用新补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, cette aide favoriserait le développement continu des entreprises féminines.

为女性持续发展提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a pris note du rapport et a fait siennes les conclusions concertées qui y étaient présentées.

理事会注意到该报告,并批准报告所载结论。

评价该例句:好评差评指正

La participation féminine aux affaires représente un important indicateur de l'emploi des femmes.

女性是女性就业一项重要指标。

评价该例句:好评差评指正

De telles consultations sont de nature à favoriser une mise en application efficace des directives décidées.

这种协商会帮助确保指南得到有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les femmes d'affaires figurant sur la liste ont été approuvées par un comité consultatif composé de cadres chevronnés.

数据库中所有女性都得到了由验丰富商业管理人员组成顾问委员会

评价该例句:好评差评指正

Elle impliquait nécessairement des infrastructures suffisantes, un environnement favorable à l'entreprise et des possibilités de perfectionnement des ressources humaines.

这种努力必然涉及到处理基础设施瓶颈问题,需要创造一个有利于环境,并进行人力资源能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, faire des affaires en Afrique subsaharienne a un coût élevé, le plus élevé au monde.

然而,撒哈拉南非洲成本仍然是世界上最高

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi définir des priorités claires et concertées autour desquelles les efforts de relèvement peuvent s'articuler.

还需要有明确优先事项,这样才能让各种恢复努力齐头并进。

评价该例句:好评差评指正

Les actes publiés des réunions comprennent les communications, un résumé des débats, et un rapport sur les recommandations convenues.

会议议事录包括文件、讨论摘要和关于建议报告。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance des compétences professionnelles et le manque d'information constituent d'autres difficultés que les femmes doivent surmonter.

妇女不得不克服其他困难还包括缺乏技能和必要信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


役畜, 役龄, 役马, 役使, 役用马, 役用型, , 译(密码文电等), 译本, 译笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

En fait, c'est très aléatoire et il faut avoir l'esprit joueur.

实际上,这很难说,需要有出色经商头脑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On vivait donc bien à bord du Mongolia, dans cette société de fonctionnaires, auxquels se mêlaient quelques jeunes Anglais, qui, le million en poche, allaient fonder au loin des comptoirs de commerce.

们在蒙古号上过得很舒服。在这些官员当中,也有些年轻,他们是带着巨款到海外去经商

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器, 译码员, 译名, 译配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接