有奖纠错
| 划词

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一方面的经验

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地和预算方法及以及业绩计量方法和指标方面的一致和统一很重要。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学),以及该过程中加入主观因素的危险。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的和原则分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全算出的。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方面的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方面,创造发生这种件的条件某些情况下是联合国行动的理由。 另一方面,经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrophorégramme, électrophorèse, électrophorétique, électrophotographie, électrophotographique, électrophotoluminescence, électrophotomètre, électrophotophorèse, électrophotothérapie, électrophysiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接