有奖纠错
| 划词

Le Comité note que les efforts de l'État partie pour s'acquitter de ses obligations découlant du Pacte sont entravés par le taux élevé d'accroissement de la population, par le ralentissement de la croissance économique, par la dette extérieure, par les politiques de privatisation et de libéralisation ainsi que par l'insurrection maoïste, qui ont eu des effets négatifs sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels par la population, et en particulier par les groupes les plus vulnérables et marginalisés de la société.

委员会注意到缔约国在努力履行《公约》规定务时遇到了以下各因素的阻碍:高人口增长率、经济增长放缓、外债、该国采纳的结构调整案造成的某响以及毛的反叛行因素均不利地响了该国人口,特别是社会中最易受害和遭排斥最严重的群体享有经济、社会、文化权利。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des cycles de consultations ont eu lieu pour examiner la structure et le processus du Plan avec des députées, des féministes, des représentantes du mouvement de libération de la femme et du mouvement de la femme d'ascendance africaine, des femmes rurales, des politiciennes, des militantes de la diversité sexuelle, des représentants de la Commission nationale de surveillance (CNS Mujeres), du Département de la femme et de l'égalité et du Conseil d'administration du Secrétariat exécutif de la Confédération nationale du travail, des représentants des entreprises et des coopératives ainsi que des médias.

我们在协商委员会会议上向议会成员、男女平等、妇女运组织、非洲裔运组织、农村妇女、政界女性、性别多样性、全国监督委员会、两性与平等部、PIT-CNT代表团、企业界以及新闻媒体通报并交换了该计划的组织结构与流程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


araméen, aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接