有奖纠错
| 划词

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

施工区域,车辆绕行

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

绕行以避开这个拥挤街区。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.

有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行

评价该例句:好评差评指正

Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.

这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有土地上。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.

已批准至少在约旦河西岸三个地点建设新绕行公路。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.

巴勒斯坦土地正在被没收,以用于建立非法定点和为它们建设绕行公路。

评价该例句:好评差评指正

À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.

取代原行动是,以色列正在当地定绕行道路北侧修建一隔离墙”。

评价该例句:好评差评指正

Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.

绕行公路和定点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。

评价该例句:好评差评指正

Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.

另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路土地均被清理为空地,空地至公路距离为50米到250米不等。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.

同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.

以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙点。

评价该例句:好评差评指正

Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.

这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住区之间商业和工人流动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.

此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过通道网络,巴勒斯坦人房屋在没有赔偿情况下被拆除。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.

航线安排措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。

评价该例句:好评差评指正

Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.

约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。

评价该例句:好评差评指正

Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.

以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行公路隔开孤立巴勒斯坦区域。

评价该例句:好评差评指正

L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.

房子水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路第一层房间。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.

此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有Birgunj陆港。

评价该例句:好评差评指正

Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.

索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行土方工程费用。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.

马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏巴勒斯坦领土完整,从而危及建立一个可自立主权巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérogénéité, hétérogenèse, hétérogénésie, hétérogénétique, hétérogénie, hétérogénisation, hétérogénisme, hétérogéniste, hétérogonie, hétérogreffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.

鸟群顿时大乱,惊慌混乱地散开或绕行

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

On fit le tour du salon. Gervaise demanda le sujet des Noces de Cana ; c’était bête de ne pas écrire les sujets sur les cadres.

大家在厅里绕行参观。热尔维丝问起“嘉娜的婚礼”的主题是什么,大家都吵吵说没把主题标在画框上,真是不应该。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans l'agglomération de Bruxelles, à l'heure des embouteillages, le GPS a tendance à proposer des détours par des rues tranquilles, au grand dam des riverains.

在布鲁塞尔的聚集区,堵时,GPS 往往会建议绕行安静的街道,让当地居民懊恼不已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les embarcations doivent aussi faire un détour de 250 m autour de ces îlots qui abritent des oiseaux rares, comme les sternes ou ces cormorans huppés.

船只还必须绕道这些绕行 250 m,这些岛是珍稀鸟类的家园,例如燕鸥或凤头鸬鹚。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Avant la construction de la pyramide, le Louvre était un gigantesque labyrinthe. Pour rejoindre l’une des salles, il fallait faire une longue boucle. Mais aujourd’hui, l’entrée de la pyramide reliait toutes les salles.

在修建金字塔入口前,卢浮宫是个大迷宫,在其中要到某个厅室可能要绕行很远,但现在可以从金字塔大厅直接去各个位置。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

On a aussi le canal du Midi, qui est très joli, qui est un canal qui relie l’océan Atlantique avec la Méditerranée, qui servait aux bateaux pour faire passer les bateaux pour éviter de faire tout le tour par l’Espagne.

还有非常漂亮的南部运河,它连接了大西洋和地中海,是用来通船的,从而避免船只从西班牙绕行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe, hétéromorphie, hétéromorphique, hétéromorphisme, hétéromorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接