有奖纠错
| 划词

La Commission, bien que comprenant ces arguments, est convenue dans l'ensemble de ne pas supprimer le paragraphe.

会虽然对于这种论点给予同情的考虑,但广泛认为不应删除该款。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement en appelle de nouveau à l'empathie de la communauté internationale afin qu'elle examine favorablement notre requête d'annulation de la dette.

我们重申,我政府呼吁际社会给予同情并积极考虑我们的取消债

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'assistance internationaux sont déterminants, tout comme le sont la compassion humaine et la compréhension des problèmes auxquels nous nous heurtons.

际援助方案极端重要,给予同情和理解我们面对的问题极端重要。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'auteur aurait pu faire une demande pour raisons humanitaires, action que le Comité a considérée comme représentant un recours interne utile.

此外,提交人本可以提交一份人道主义和给予同情会一直认为人道主义和给予同情是有效的内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le cas de ceux qui sont temporairement incapables de s'acquitter de leurs obligations financières en raison de réelles difficultés économiques en 2002 doit être considéré avec sympathie.

同时指出,对因确有经济困难而暂时无法履行财政义的会给予同情

评价该例句:好评差评指正

L'État partie renvoie à ce sujet aux constatations antérieures du Comité qui avait estimé que les demandes de dispense pour motifs humanitaires constituaient des voies de recours internes disponibles et utilesa.

缔约记得,会先前的调查结论认为,提出人道主义和给予同情,是可适用和有效的内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, elle reconnaît que certains États Membres, en particulier certains des pays en développement, font face à des difficultés économiques et elle estime que l'Assemblée générale devrait continuer à envisager leur situation avec sympathie.

同时,该代表团承认一些会,特别是一些发展中家,目前正经历经济困难。 大会应继续对这些给予同情性的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État contractant prêtera une attention favorable et ménagera la possibilité de consultations sur les représentations formulées par un autre État contractant concernant un aspect quelconque ayant une incidence sur le fonctionnement du présent Accord.

当一缔约对影响本协定运作的任何事项向另一缔约提出要时,另一缔约给予同情的考虑,并给予充足机会进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation des États qui sont provisoirement dans l'incapacité de respecter leurs obligations sur le plan financier pour des raisons indépendantes de leur volonté doit être prise en considération avec bienveillance, conformément aux procédures établies.

尽管如此,对由于其不能控制的原因而临时不能履行财政义的会应通过既定程序给予同情考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la communauté afghane locale qui sont compatissants à son égard n'osent pourtant pas l'accueillir chez eux de peur que son ancienne condition de prostituée n'attire le blâme et la honte sur leur famille.

当地阿富汗社区的人虽然对她的遭遇给予同情,但不愿把她带回家,害怕她曾从事卖淫给他们的家庭带来污名和耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous avons également souligné la nécessité de faire preuve, au niveau de l'Assemblée générale, de compréhension vis-à-vis de ceux qui pourraient s'avérer temporairement incapables de faire face à leurs obligations financières en raison de difficultés économiques patentes.

第三,我们还强调,大会需要对那些由于实际经济困难可能暂时无法履行财政义给予同情和谅解。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions de l'Article 19 de la Charte, l'Assemblée générale devrait continuer à faire preuve de compréhension à l'égard des États Membres qui n'ont pu s'acquitter à temps de leur quote-part du fait de difficultés sociales ou économiques indépendantes de leur volonté.

根据《宪章》第十九条的规定,大会应当继续对由于它们无法控制的实在社会经济困难而拖欠缴款的会给予同情谅解。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États Membres doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions, mais, parallèlement, il faut faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés économiques empêchent temporairement d'honorer leurs engagements.

在这方面,需要所有会作出更大的政治承诺,保证按时、足额和无条件地缴纳其分摊会费,同时需要对那些真正由于经济困难而暂时无力履行其财政义的会给予同情和理解。

评价该例句:好评差评指正

La délégation kényenne estime que, s'il convient d'appliquer l'Article 19 pour sanctionner les pays qui ne paient pas leurs contributions, il faut aussi examiner avec bienveillance les demandes de dérogation présentées par les pays qui se trouvent dans cette situation du fait de problèmes économiques réels.

肯尼亚代表团认为,尽管适用第十九条来制裁不缴款的家是适宜的,但对遭遇真正的经济问题的家提出免于适用的给予同情的考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


科学用语, 科学院, 科学院通讯院士, 科学真理, 科学之光, 科学知识, 科研, 科研攻关, 科研机构, 科研人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接