有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.

秘书处将需要明确指导意见,以便可在给定范围内实施这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à chaque groupe chargé de la gestion d'une question donnée de s'acquitter de son mandat dans les délais impartis.

每一特设议题管理小组负责在给定架内完成交付给它任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre a une grande importance pour l'ajustement rendu nécessaire lorsque, dans un pays donné, l'équilibre budgétaire est incompatible avec l'équilibre macroéconomique.

如果给定国家平衡预算与国内宏观经济平衡不一致,这种架对必须调整影响很大。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine génération d'installations fera appel à des télescopes d'observation à très large champ, capables de détecter des objets beaucoup moins brillants à une exposition donnée.

下一代近地天体搜索设施将采用宽视场观测望远镜,这种望远镜能够在给定曝光量中发现昏暗得多天体。

评价该例句:好评差评指正

Un signataire éventuel pourrait faire une déclaration publique indiquant que les signatures vérifiables au moyen d'une clef publique donnée devraient être considérées comme provenant de lui.

未来签字人可以发表一则公开声明,说明对于可用某个给定公用钥匙加以核查签字,应为出自该签字人之手签字对待。

评价该例句:好评差评指正

Le silence a toutefois un effet juridique lorsque, selon la pratique générale des États, une protestation de l'État ou de l'organisation internationale concernée contre l'interprétation donnée s'imposerait.

不过,如果根据一般国家实践预有关国家或国际组织会对给定解释提出抗议,沉默就具有法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de le mettre noir sur blanc, pour que les données soient connues, de même que les éléments allant de soi au titre de droits légitimes.

这个问题必须用白纸黑字写下来,象理应享受合法权利那样,公开给定情况。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la CDI devenant plus divers et complexes, il est de plus en plus difficile de réagir comme il convient à ses rapports dans le délai imparti.

随着委员会日益繁多和复杂,在给定架内对委员会报告出充分回应已越来越困难。

评价该例句:好评差评指正

La conception de la munition découle de celle du système, les paramètres tels que la portée, le volume ou la masse étant tributaires des limites du système d'arme.

弹药设一种系统设,各个参数,如射程、体积、质量等,都必须在武器系统给定限度内实现。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux sera fixé pour chaque assureur en fonction du nombre et de la gravité des accidents de travail qui se produisent à tel ou tel lieu de travail.

各保险公司费率将根据给定场所发生工伤事故次数和程序确定。

评价该例句:好评差评指正

Je considère que les départements organiques doivent collaborer en ce qui concerne la planification et la coordination de leurs publications, de manière à minimiser la fragmentation et les doubles emplois.

我认为,某一给定领域各实务部门必须相互合以规划和协调它们出版物,以便把零碎散乱和重复现象减至最低程度。

评价该例句:好评差评指正

La proportion d'élèves de nationalité étrangère, recensés dans les établissements du second degré, reflète l'implantation de cette population sur le territoire français, son évolution démographique, mais aussi ses particularités de scolarisation.

中学外籍学生比例不仅反映某个给定人群定居和增长情况,而且反映其特定教育需要。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait averti l'acheteur qu'il demanderait des dommages-intérêts ou déclarerait le contrat résolu si l'acheteur ne prenait pas les deux autres éléments et n'en payait pas le prix avant une certaine date.

卖方警告买方称,如果买方不在给定日期内提取其余货物并支付货款,卖方将要求损害赔偿或者宣告合同无效。

评价该例句:好评差评指正

La théorie de la parité du pouvoir d'achat repose sur l'équilibre à long terme des taux de change de deux devises afin de comparer leur pouvoir d'achat pour un panier de produits donnés.

购买力平价理论以两种货币长期均衡汇率来比较对于给定一篮子商品购买力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en place des procédures et des contrôles visant à ce que toutes les études de performance requises soient achevées dans les délais prescrits.

委员会建议项目厅,实施相关程序和控制措施,以确保在给定之内完成所有要求开展业绩考核。 项目厅同意这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le montant de la créance ne peut être déterminé, ou ne l'a pas été, au moment où celle-ci doit être déclarée, de nombreuses lois sur l'insolvabilité prévoient l'admission provisoire de la créance ou l'affectation à celle-ci d'une valeur provisoire.

如果在应当提出债权尚不能确定或尚未确定债权数额,对于这种情况,许多破产法规定对债权给予临承认,或给定一个临数额。 承认临债权会引起一些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ces recommandations devrait faciliter le redéploiement du personnel civil des opérations de maintien de la paix sur n'importe quel théâtre d'opérations, en fonction des besoins, de manière à permettre à l'ONU de relever les défis auxquels elle doit faire face.

这些建议如获通过,应当有利于必要按要求在任何给定行动区内重新部署文职维和人员,以应对联合国所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds ainsi disponibles à tout moment étaient constitués des recettes de la vente de marchandises iraquiennes importées en Égypte aux termes de l'accord de troc, après déduction des montants payés sur la base des documents présentés par les vendeurs égyptiens.

埃及易货帐户在任一给定可动用资金为:根据《易货协定》输入埃及伊拉克物品售出收入减去按埃及卖方提出单证支付款额。

评价该例句:好评差评指正

Il a fixé le seuil d'indigence à un revenu disponible (c'est-à-dire le patrimoine majoré du revenu familial pour une période donnée, moins les dépenses moyennes et extraordinaires de cette même période) à 36 000 dollars pour une période en général de 36 mois.

法庭对贫穷规定最低标准为:个人可支配收入为 36 000美元(在给定家庭收入增加资产减去给定平均和额外支出),这个期限一般指36个月。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère toutefois qu'il peut s'avérer dans certaines circonstances qu'il y a eu peu de transactions financières internationales opérées dans une monnaie donnée permettant de déterminer un taux de change unique objectivement fiable au moment où la perte a été subie.

,小组认为,可能会出现这种情况:在损失引起之,能够给定客观上可靠单一汇率某种货币国际交易极少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrétogène, pyrétologie, pyrétothérapie, pyrex, pyrexie, pyrexine, pyrgéomètre, pyrgom, pyrhéliographe, pyrhéliomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

En outre, il s’agit de bactéries vivantes, présentes dans une proportion donnée.

另外,些是活细菌,以比例存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grâce à la fréquence et aux coordonnées que vous m'avez indiquées, nous avons reçu un message de Trisolaris.

“按照你频率和方位,我了三体世界信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce n'était pas acquis. Ariane 6 n'a pas encore volé.

不是一个。阿麗亞娜6號尚未飛行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est un temps donné, avec un objectif de médaille au bout.

是一个时间,最后有一个奖牌目标。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Un pays donné, le mot est à beau double sens.

一个国家,个词有一个美丽双重含义。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Son intensité, c'est-à-dire le nombre de désintégrations par seconde, est mesurée en becquerels pour un poids donné.

活度,即每秒钟发生衰变次数,是以重量下贝克勒尔为单位测量

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des sites comme Travel Time Platform indiquent les zones accessibles depuis le point où l'on se trouve en un temps donné.

像旅行时间网站指出了可以从您在时间内访问区域。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Poser de manière harmonieuse, je pense que faire en aucun cas c'est un moment donné, ça va choquer quand tu vas arriver. Ouais. Donc voilà, allez, ça va aller.

摆出和谐姿势,我认为在任何情况下都不要做是一个时刻,当你达时会感震惊。是。所以在里,来吧,它会没事

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour les planètes qui tournent autour d'une étoile, elles se trouvent, en général, à une distance donnée de l'étoile mais elles pourraient se trouver, à priori, à n'importe quelle autre distance il n'y a pas de distance imposée.

对于围绕恒星旋转行星,通常,它与恒星距离是但它可能是先验,在任何其他距离处没有强加距离。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu pourras y trouver différents contenus : il y a des vidéos assez courtes qui te présentent l'actualité, il y a des vidéos plus longues de type documentaire pour aller un peu plus loin sur un sujet donné, il y a aussi des interviews.

有介绍新闻短视频,有记录片类型长视频以便进一步探讨主题,还有采访。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyridine, pyridinol, pyridol, pyridostingmine, pyridoxal, pyridoxamine, pyridoxine, pyridyl, pyrigarrite, Pyrimal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接