有奖纠错
| 划词

Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.

我只想说,儿童绝对、完全赞同其中的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.

我们珍惜我们的主权并绝对忠实捍卫它。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons tout particulièrement à exprimer, avec une absolue clarté, notre condamnation du pays agresseur.

我们要特别绝对明确表示,我们谴责侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.

我们认为,必须绝对放弃一切暴力和恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution stipule également que ces activités doivent être menées en toute indépendance.

决议进一步规定,必须绝对独立从事这些活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

这还绝对意味着处理促使人们反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、发达及其必然结果、以及配财富方面的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet arrangement, les femmes sont libres de faire ce qu'elles souhaitent.

在这种情况下,妇女能够绝对自由做任何她们决定想做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le droit naturel de légitime défense ne peut pas faire l'objet d'une utilisation arbitraire et absolue.

我们相信,不能武断和绝对使用自卫的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est expressément et totalement interdit de prendre pour cible des civils qui ne participent pas directement aux hostilités.

明确和绝对禁止以并非直接参与敌对行动的平民为目标。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员确认,不能绝对僵硬标定边界。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il est absolument essentiel de demeurer pleinement engagés en Afghanistan.

这也是为什么继续在阿富汗参与绝对是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire entendre très clairement que rien ne saurait justifier les actes de terrorisme.

国际社必须绝对明确表明,任何恐怖主义行径都毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons mieux de nos jours que la notion de diversité est devenue tout à fait essentielle.

我们现在绝对有必要更好理解多样性的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements irlandais et britannique restent absolument attachés à l'Accord du Vendredi Saint et à sa pleine mise en oeuvre.

爱尔兰政府和英国政府仍绝对致力于《耶稣受难节协定》,并致力于执行该协定。

评价该例句:好评差评指正

Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.

接二连三否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平的事业。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé qu'il disposait des moyens et de la technologie nécessaire pour localiser ces objectifs avec une précision absolue.

它说它有绝对准确瞄准那些目标的手段和技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit préciser tout à fait clairement que les personnes commettant des atrocités seront traduites en justice.

安全理事必须绝对清楚表明,犯有暴行的个人定将被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques apporte des résultats bénéfiques, en particulier dans la médecine, l'industrie et l'agriculture.

绝对和平利用核技术包括在医学、工业和农业领域带来了有益的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a parfaitement raison de nous rappeler le critère fondamental, à savoir les intérêts de la population du pays concerné.

秘书长绝对正确提醒我们如下本标准,即有关国家人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, qu'il soit parfaitement clair que le Gouvernement angolais condamne les tactiques et les moyens employés par les terroristes.

在我结束发言之前,请允许我绝对清楚表明,安哥拉政府谴责恐怖子的方法和战术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


突出部分, 突出的, 突出的成就, 突出的骨质轮廓, 突出的喉结, 突出的前额, 突出的墙, 突出的下巴, 突出的线条, 突出的作用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'avais le désir de lui affirmer que j'étais comme tout le monde, absolument comme tout le monde.

我想对他说,我大家一样,绝对大家一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parce qu'aujourd'hui, chaque euro compte? - Tout à fait.

- 因为今天,每一欧元都很重要? - 绝对

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais on ne les rejoindrait assez tôt, ils seraient morts vingt fois.

同伴绝对会很快来到,等人挖到这里的时候,他道已经死过多少遍了。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et vous devez absolument et à tout prix respecter vos adversaires et les règles de l'hôtellerie.

你必须绝对惜一切代价尊重你的对手酒店业的规则。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Était-il donc amoureux ? il n’en savait rien, il trouvait seulement dans son âme bourrelée Mathilde maîtresse absolue de son bonheur comme de son imagination.

他这是爱上了吗?他毫无所,只是觉得在他那痛苦的心灵里,玛蒂尔德绝对主宰着他的幸福,他的想象。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Tout à fait. La police a fait évacuer M.Dugommier et Mme Michu dans une ambulance vers l'hôpital local. Tous les deux sont légèrement blessés.

- 绝对。警方用救护车将 Dugommier 先 Michu 士送往当地医院。两人都受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, si vous apprenez du vocabulaire en contexte avec un texte, donc ici un livre, je vous conseille vivement, fortement, absolument d'écouter la version audio en même temps.

然后, 如果你是在文本上下文中学习词汇,那么这里有一本书,我强烈、强烈、绝对建议你同时收听音频版本。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

M. de Norpois, pendant qu’on lui exposait quelque chose, gardait une immobilité de visage aussi absolue que si vous aviez parlé devant quelque buste antique — et sourd — dans une glyptothèque.

当你向他阐述时,他的面部绝对静止动,使你以为面前是石雕陈列馆里一座古代胸像——而且是耳聋的!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Oui, tout à fait, voilà, dans une pièce neutre où il y a peu d’écart de température, c’est quelque chose qui peut tenir tranquillement plusieurs mois. Effectivement. Tout à fait.

是的,当然,你去吧,在一个几乎没有温差的中性房间里,它可以持续几个月。的确。绝对

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui le saurait, c'était la condition. Car en réfléchissant bien, en considérant les choses avec calme, je constatais que ce qui était défectueux avec le couperet, c'est qu'il n'y avait aucune chance, absolument aucune.

条件是要让他事先道。因为我经过反复的考虑,冷静的权衡,我发现断头刀的缺点就是没给任何机会,绝对没有。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour que rien absolument ne manquât à son malheur, il y eut des moments où à force de s’occuper des sentiments qu’elle avait éprouvés une fois pour M. de Caylus, Mathilde en vint à parler de lui comme si elle l’aimait actuellement.

为了让他的绝对完整无缺,有时候她一心想着她曾一度对德·凯吕斯先怀有的感情,谈起来竞仿佛眼下还爱着他似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱, 突钩虾属, 突颌, 突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接