D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不口径。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该目前的局势下,特别重要的是,际社会必须口径,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员还必须发挥作用,在不同的多论坛上口径,支助符合各的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解家、区域和全球发展的最新情况,人口基金在方案事项方面口径。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各政府应当与各自家的红十字会和红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会和红新月会际会议上口径,采取致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。