有奖纠错
| 划词

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏统一

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有统一,就不可能有可比

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种统一

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

调了当代世界进程的统一

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资因其统一继续成为这些活动的基础。

评价该例句:好评差评指正

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”一词的用法缺乏统一

评价该例句:好评差评指正

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样保证了《共同体法》的统一

评价该例句:好评差评指正

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样,也就不可能有统一

评价该例句:好评差评指正

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的统一,以确保有效地执行公约。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

要保证报告的统一,可能需要成立一个技术工作组。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

这类诉讼的判例法并不总是有助实现统一

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助达到加协调统一的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多的统一、专注和承诺。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏统一

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这一点上,没有任何公认的惯例、统一或占主导地位的制度。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本统一

评价该例句:好评差评指正

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的一种看法认为,删除该用语将有助提高解释的统一和法律确定

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的统一,就能够简各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的统一

评价该例句:好评差评指正

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就是确保全统一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


速记下来的讲话, 速记一次谈话, 速记员, 速架脚手架, 速见记录, 速建, 速决, 速决的, 速决地, 速决战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统一性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,任何与一个地方的统一性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.

这种历史感,这种历经考验的统一性,将是我们面对未来时代最坚强的优

评价该例句:好评差评指正

L'unité d'ensemble est la loi de perspective du théâtre.

统一性是戏剧中的透视法则。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le chef d'orchestre, en fait, lui, son travail, c'est d'arriver justement à créer une unité, une cohérence, avec tous les musiciens.

其实指挥的工,就是设法创造出所有音乐家的,统一性、连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.

中国拥有大约 50 种语言,但其语言的统一性归功于其文字的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

JR : Non, pas des héros, mais juste de représenter toute cette diversité, mais où en même temps on retrouve l'unité de chacun dedans.

不,不是英雄人物,只是为了展示每个人的差异,但同时又能发现他们的统一性

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是由无数昙花一现的阵阵发的爱欲和各种不同的醋意构成的,只不过是由于它们不断地聚集,才使我们产生连续性的印象,统一性的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, c'est l'idée qu'on peut et même qu'on doit intervenir sur un bâtiment ou sur un site historique, pour lui redonner son unité et sa cohérence d'origine.

第一个观念是,我们可以并且甚至应该对建筑或历史遗址进行干预,以恢复其原始的统一性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On essaie de trouver dans ces projets des unités de couleur entre les pièces pour agrandir la maison et toujours avec des couleurs pastel, assez chaudes même pour l'esprit contemporain.

我们试着在这些方案中找到房间之间色彩的统一性,这是为了扩大房屋,此外,有了这些柔和、温暖的色彩,房屋就具有当代的特点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


速拟稿, 速尿, 速凝, 速凝剂, 速烹鸡, 速漂爆发, 速遣, 速遣费, 速燃, 速燃火药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接