有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.

丹麦没有关于被驱统一记录。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, il est absolument nécessaire que l'ONU soit perçue comme étant un seul acteur capable d'agir dans l'unité.

要取得成功,绝对必要是联合国应被视为单个统一行为,而且它有能力作为这样行为行事。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts méritaient une confiance accrue de la population dans les institutions de l'État, qui sont les garants de l'unité nationale.

这些努力让公众有理由更加信任作为国家统一保障国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce service fournira des soins de santé coordonnés à l'échelle de l'État aux réfugiés, aux nouveaux venus pour raisons humanitaires spéciales et aux demandeurs d'asile.

这些医疗机构为全州难民、特殊人道主义救助对象以及寻求庇护提供统一保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a marqué le début d'un processus multipartite d'harmonisation et d'utilisation plus systématiques des définitions de façon à réduire les obligations en matière de rapports.

这标志着多方益有关统一森林定义并更加一致地用定义以减少报告要求工作已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Une base de données unifiée des personnes liées à la traite et à l'organisation de la migration clandestine de travailleurs a été créée au Ministère de l'intérieur.

必须在内政建立一个关于涉嫌贩运人口和组织非法劳工移民统一数据库。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit une plate-forme analytique commune pour mettre en cohérence les activités des différents acteurs et des parties prenantes à l'appui d'un pays en transition, sous la direction des autorités nationales.

它提供了一个共同分析平台,用于协调统一不同行为益攸关方活动,在国家当局领导下,为转型国家提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du bureau d'appui sous-régional sera aussi le représentant du FNUAP dans le pays d'accueil, garantissant ainsi une interface FNUAP unique avec les parties prenantes extérieures, ainsi qu'un bureau unifié pour le FNUAP.

次区域支助办公室主任同时是人口基金在东道国代表,从而确保人口基金与益攸关统一接口,并确保人口基金办事处统一

评价该例句:好评差评指正

Pour les bénéficiaires de la pension d'assistance (PASIS) ou de la subvention unique familiale (SUF), les soins sont entièrement gratuits, ce qui permet de satisfaire les besoins en matière de santé de la population handicapée bénéficiaire de ces deux prestations d'assistance.

对接受补助养恤金统一家属津贴医疗是免费;因此接受上述福残疾人保健需求得到了满足。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat standardisé de vacataire - qui sera communiqué sous peu - permettra de réduire les coûts relatifs à l'administration de ce type d'accord et d'améliorer les arrangements contractuels et les conditions de travail du personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire.

即将印发一个统一个人订约协定表,可以降低这类合同管理行政费,并改善合同安排以及非工作人员工作条件。

评价该例句:好评差评指正

3 Ces stratégies peuvent comporter des buts, des objectifs chiffrés, des points de repère, un calendrier et des activités visant à formuler des politiques, à recenser et à mobiliser les ressources, à définir des mécanismes institutionnels, à assigner les responsabilités, à coordonner les activités des différents intervenants et à mettre en place des mécanismes de contrôle.

3 这些战略可包括目标、指标、基准和时间范围;制定政策行动;确定和筹集资源;确定体制办法;分派责任;协调和统一不同行为活动;规定监测机制。

评价该例句:好评差评指正

La douzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, a examiné les thèmes ci-après: a) détection et répression efficaces et sans compromis; b) coopération interinstitutionnelle: une réponse unifiée aux trafiquants de drogues; et c) obstacles aux activités de détection et de répression dans le domaine du contrôle des précurseurs.

拉丁美洲和加勒比各国禁毒执法机构负责官员第十二次会议审议了下述问题:(a)毫不妥协地有效执法;(b)机构间合作:对打击贩毒采取统一对策必要性;(c)在前体管制执法上遇到挑战。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'ONU et le rôle qu'elle devrait jouer, il importe que le Groupe de l'appui à la médiation, créé au service du Département des affaires politiques, resserre encore les liens qu'il entretient avec les organisations régionales pertinentes, y compris l'UA, et que le médiateur de l'ONU contribue à coordonner les efforts des différents acteurs dans le domaine de la médiation.

就联合国及其应发挥作用而言,在政治事务内设立调解支助股必须进一步加强其与相关区域组织,包括非盟协作,联合国调解员也必须在统一调配不同行为在调解领域各种努力方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il y a accord général sur la nécessité de créer un tel organe, qui améliorerait la cohérence et la coordination à l'échelle des Nations Unies et avec d'autres acteurs, les débats sur sa formation devraient se tenir en séance plénière et non à la Sixième Commission, compte tenu des démarches entreprises pour revitaliser l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif, décisionnel et représentatif de l'ONU.

既然已经就建立这个机构必要性达成一致意见,认为建立该机构有助于加强联合国系统与其他行为统一和协调,所以应在全体会议、而不是第六委员会上讨论该股组成问题,因为大会才是联合国主要审议、制定政策和代表机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弛缓药, 弛禁, 弛菊石类, 弛懈, 弛豫曲线, 弛张脉冲, 弛张热, 弛张扫描, 弛振, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Celui qui se présente comme un rassembleur de toutes les confessions peut-il vraiment faire de la Syrie un pays à nouveau uni ?

这位自诩所有信仰的人真的能让叙利亚再的国家

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et puis vous imaginez bien qu'on appelle ça les « Trois Royaumes » mais que chaque royaume de l'époque se considérait chacun comme les seuls restaurateurs de l'unité impériale.

而且你可以想象,虽然我们称之“三个国家”,但当时每个王国都认自己是唯的帝国恢复

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驰书, 驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接