有奖纠错
| 划词

Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, maître de l'artillerie du roi !

“加利奥•德•热努阿克大人,骑士,普鲁萨克的主,王上炮兵!”

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les FAL ont récemment créé le deuxième régiment terrestre frontalier et ont nommé son commandant.

为此,黎巴嫩武装部最近设立了第二个陆地边界团,并任命一名指挥官来

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'exclusion qui est compatible avec l'objectif général et l'économie du régime législatif ne sera vraisemblablement pas discriminatoire.

另一方面,如果这种排除符合全局的目标及立法方案,则不大可能是歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Plan pour l'égalité des droits et des chances avait pour thème transversal la question de la parité.

此外还将性别平等定为《权利和机会平等计划》的性主题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les éléments d'intervention des Nations Unies en Afghanistan seraient regroupés en une seule opération au sein de la MANUA.

联合国在阿富汗的所有现有单位将合并,由联合国阿富汗援助团

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Bureau militaire du Gouvernement soudanais chargé du détachement et deux soldats ont été tués au cours de cet incident.

苏丹政府分遣和两名士兵在交战中被杀。

评价该例句:好评差评指正

Ni les noms des chefs des milices en question, ni le nombre d'hommes qui se trouvent sous leur commandement n'ont été communiqués à l'ONU.

有关民兵首的名单和他们所的人数,也仍然没有提供给联合国。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la FIAS a sous son commandement quelque 36 000 soldats auxquels s'ajoutent environ 10 500 militaires américains engagés dans l'opération Liberté immuable.

安援部目前大约36,000名士兵,此外,大约还有10,500美国部仍然在开展“持久自由行动”。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, il y aura un responsable désigné pour l'ensemble du personnel civil des Nations Unies, secondé par un conseiller de pays pour la sécurité.

在实地,将由一名所有联合国文职人员的指定官员,并由国家安保顾问提供支助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Samoa continue de faire partie intégrante de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon déployée sous l'égide du Forum des Îles du Pacifique.

此外,萨摩亚仍然是太平洋论坛下区域援助所罗门群岛特派团不可或缺的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La force, qui est dirigée par un général des Forces armées libanaises, comprend trois équipes dont chacune est chargée d'un secteur précis de la zone d'opérations.

这支部由黎巴嫩武装部的一名将,由三支分组成,每支分负责行动区内的一个具体地区。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires des Nations Unies se déclarent souvent contrariés par l'absence d'un cadre de référence clair pour la direction et la coordination globales des activités du Secrétariat.

联合国工作人员经常对缺乏明确的秘书处导和协调表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère arbitraire de l'administration assurée par les commandants locaux et la présence de factions militaires dans d'importantes portions du pays a continué d'être une autre source d'insécurité.

地方的专横治和该国许多地区派系部的存在,是另一个不安全的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de distribution ont réduit la part de marché des agences de voyages traditionnelles, même si celles qui ont pignon sur rue dominent encore le marché de la distribution.

经销系削减了传旅游代理商的市场份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经销方面市场。

评价该例句:好评差评指正

La convention ne donnera pas une définition juridique définitive et générale du terrorisme et apportera peu de chose du point de vue de la portée des conventions existant dans ce domaine.

公约不会对恐怖主义作出性的最终法律定义,在适用范围上对这一域的现有公约也没有太多的补充。

评价该例句:好评差评指正

Cette refonte rendra la structure cohérente en en faisant un facteur de synergie et en la dotant des moyens de résoudre l'ensemble des problèmes connexes dans le cadre d'une approche concertée.

这次重新组合将确保一个连贯的结构,可带来协同效应并建立专门能力,以便在一个伞式部门下,全面处理所有相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à l'État partie de veiller à ce que la Convention soit appliquée de façon cohérente et viable, en englobant l'ensemble des politiques et programmes visant à assurer l'égalité entre les hommes et les femmes.

委员会建议该缔约国确保采取全面、始终如一和可持续的做法来执行《公约》,专注于实现男女平等的所有政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tous déployer tous les efforts possibles et les coordonner sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre le terrorisme et mener à bien, dès que possible, l'élaboration d'une convention générale contre le terrorisme international.

我们大家都应尽量致力于并配合联合国的各项反恐工作,尽早缔结一项全面反恐怖主义条约。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a souligné que le Conseiller spécial pour l'Afrique devait diriger la coordination au niveau mondial du soutien apporté au NEPAD, et a invité les organismes des Nations Unies à coopérer pleinement avec le Bureau de ce dernier.

委员会强调特别顾问在全球一级协调对新伙伴关系提供支助的作用,并呼吁联合国系对非洲问题特别顾问办公室予以充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau pour l'égalité des sexes appuie financièrement un certain nombre de projets mis en œuvre par des ONG, notamment celui lancé par le Réseau des femmes croates, organisme-cadre des organisations féminines, qui vise à accroître la participation des femmes à la vie politique.

两性平等办公室为许多非政府组织的项目提供资金援助,包括由克罗地亚妇女联合会(妇女非政府组织的组织)发起的,旨在增加妇女参与政治生活的项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补语从句, 补元气, 补正, 补植, 补中, 补中益气, 补中益气汤, 补种, 补助, 补助帆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est sensuel. Arnaud ne perd jamais le contrôle.

做菜感性的。阿诺始终统领全局。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En tant que fils aîné, Temüjin doit prendre la tête des Borjigin.

身为长子,铁木真必须统领Borjigin

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On l'a vu en 2002, Jean-Marie Le Pen (le père de Marine Le Pen) qui gérait le Front National est arrivé au deuxième tour.

2002,我们看到,统领阵线的Jean-Marie Le Pen(Marine Le Pen的父亲)进入了第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y avait au Nord la zone occupée, au Sud la zone libre et le gouvernement français du maréchal Pétain s'est installé à Vichy dans la zone libre au Sud.

,北部是敌占区,南部是自由区,而且贝当元帅统领的法国落于南部自由区的维希。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

C'est un guerrier sans peur, à la tête d'un immense empire rassemblant toute l'île de Bretagne ainsi que l'Irlande, l'Islande, la Norvège, le Danemark et une bonne partie de la Gaule.

他是一个无畏的战士,统领着一个庞大的帝国包括整个不列颠岛以及爱尔兰,冰岛,挪威,丹麦和高卢的大部分地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补足差额, 补足金, , 捕尘器, 捕虫, 捕虫堇菜属, 捕虫堇属, 捕虫网, 捕大螯虾的笼子, 捕大鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接