有奖纠错
| 划词

Naivasha offre pour cela une bonne base de départ.

奈瓦沙提供了一个可借以继往开的良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons renforcé ce succès à Monterrey et à Johannesburg.

在蒙特雷和约翰内斯堡的成功基础上继往开

评价该例句:好评差评指正

Poursuivons sur notre lancée et concluons une convention générale contre le terrorisme.

在这项成功基础上继往开,坚持缔结一项反恐怖主义全面公约。

评价该例句:好评差评指正

Les liens que chaque homme et chaque femme entretient avec le passé font partie de son identité.

继往开的感觉是人人身份认同的一个整体部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons multiplier ces initiatives.

必须再接再厉,在这些成功基础上继往开

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la présente session de la Commission du désarmement réalisera d'autres progrès en consolidant les acquis et en préparant l'avenir.

希望今年裁审会的工作能继往开,“百尺竿头,更进一步”。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle direction devra revoir la stratégie et les programmes de l'Organisation ainsi que ses ressources humaines et financières afin de capitaliser sur les succès passés.

战略和方案及其人力和财政资源,这样才能继往开

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons parvenir à une plus grande confiance pour vous fournir de meilleurs produits et services satisfaisants, et aspirent à être le leader de l'industrie et pionnier.

继往开,以更大的心为您提供更优质的产品和满意的服务,并立志成为业界内的先行者和佼佼者。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous jugeons encourageante la promesse faite par le Président nouvellement élu de continuer sur la même voie durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

值此,对新当选主席的承诺感到鼓舞,即他将在大会届会议期间继往开

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions rappeler ici le poids de la réalité historique que nous avons dû supporter tandis que notre État s'était engagé dans un processus constant de renouvellement profond.

希望指出所面临的重大历史现实,国家处于一种深刻的继往开和革新的持续进程之中。

评价该例句:好评差评指正

BAUER avenir, s'engage à établir un nouveau produit de conception et de développement, pour eux-mêmes et leurs clients à obtenir plus d'avantage concurrentiel et de produits à valeur ajoutée.

宝华继往开,致力于新产品的设计与开发,为自己和客户获得更大的竞争优势和更高的产品附加值。

评价该例句:好评差评指正

En tirant parti de cet élan, nous devons nous efforcer d'aboutir sans tarder, à cette session de l'Assemblée générale, à une décision concernant la réforme du Conseil de sécurité.

必须利用这个势头继往开,设法早日在大会本届会议对安全理事会改革问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Examiner et prévenir les principales menaces à la sécurité est l'une des premières priorités de la présidence de l'OSCE, en s'appuyant pour cela sur les efforts de ses prédécesseurs.

处理和预防最显著安全威胁是主席保加利亚在其前任工作基础上继往开的一项高度优先。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup a été accompli, mais il reste encore du pain sur la planche, et un soutien généreux sera encore indispensable si l'on veut confirmer les avancées remarquables obtenues jusqu'à présent et aller de l'avant.

不过,尽管已经取得了不少进展,但还有很多工作要做,要在迄今为止取得的重大进展的基础上继往开,还需要有进一步的慷慨支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'ONU et la communauté internationale s'inspireront de leur réussite exemplaire au Timor-Leste et s'emploieront à défendre le principe de l'autodétermination et la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité au Jammu-et-Cachemire.

希望联合国和国际社会在东帝汶成功范例基础上继往开,在查谟和克什米尔问题上全力落实自决原则,执行安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne traitera des effets à court, à moyen et à long termes des conflits armés sur les enfants de manière efficace et globale, grâce à la variété d'outils dont elle dispose et en faisant fond sur ses activités passées et présentes.

欧洲联盟将以有效和全面方式处理武装冲突对儿童的短期、中期和长期影响,利用其掌握的各种手段,继往开并加紧从事目前的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que vous-même, Monsieur le Président, conviendrez avec moi et de nombreuses autres délégations que nos efforts dans le domaine du désarmement multilatéral s'effectuent pas à pas : nous progressons à chaque fois à partir de ce que nous avons réalisé à l'étape précédente.

主席先生,认为,而且许多其他代表团也会同一样认为,在多边裁军领域的工作正在逐步进行:在过去成就基础上继往开

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les conflits armés et leurs conséquences, nous nous devons d'œuvrer, plus que par le passé, à accroître notre capacité à agir à titre préventif, en mettant tout en oeuvre pour initier rapidement et efficacement des actions visant à désamorcer les sources potentielles de conflits et neutraliser à la racine les germes des situations conflictuelles.

就武装冲突及其后果而言,必须继往开,加倍努力提高采取预防行动的能力,尽力迅速有效地化解潜在冲突源,把冲突局势消灭于萌芽之前。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appréciant les gains importants réalisés grâce à la détermination du peuple timorais, avec la contribution de la communauté internationale, dans le processus d'édification de la nation timoraise, nous partageons la conclusion du Secrétaire général selon laquelle il reste encore du pain sur la planche, et un soutien généreux sera encore indispensable si l'on veut confirmer les avancées remarquables obtenues jusqu'à présent et aller de l'avant.

尽管赞赏在东帝汶国家建设进程中在国际社会的支持和贡献下通过东帝汶人民的决心所取得的重大成果,但赞同秘书长的结论,即还有很多工作要做,并且要在迄今为止取得的重大进展的基础上继往开,进一步的慷慨支助将是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons l'occasion de revenir sur ce thème l'année prochaine afin de donner suite à ces recommandations ambitieuses et importantes qui ont été incluses dans le rapport que la Commission a eu l'occasion d'examiner et d'adopter l'année dernière, et nous nous joignons aux autres délégations qui ont demandé que l'attention reste concentrée sur cet important domaine : le renforcement de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération.

明年将有机会重新审议这个问题,以便在本委员会去年有机会研究和通过的报告所载有的各项非常重要的实质性建议基础上继往开还同其他代表团一起要求继续把焦点集中在这个加强裁军和不扩散教育的重要领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro, endymion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接