有奖纠错
| 划词

En cas d'adoption par le beau-père (la belle-mère), il n'est pas nécessaire d'observer la limite d'âge.

如果儿童被领养,则上述年龄差限定条件不适用。

评价该例句:好评差评指正

Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beaux-parents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers.

今天家庭成员,包括和未,他们共同或单独抚养子女,包括,和养、养等。

评价该例句:好评差评指正

À présent, un beau-père ou une belle-mère qui adopte l'enfant de sa ou de son partenaire n'a pas nécessairement à choisir le patronyme de l'enfant : l'enfant garde le sien.

目前,收养其伴侣子女(或)不可以孩子选择姓氏,孩子将保留自己姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Les abus se répartissaient de la manière suivante : abus physiques (51,9 %), négligence et défaut de soins (33,7 %), abus psychologiques (8,6 %), abus sexuels (5,8 %). Les auteurs des abus étaient les pères (27 %), les beaux-pères par remariage (9,1 %), les mères (55 %), les belles-mères par remariage (3,8 %).

虐待类别细分如下:肉体上虐待—— 51.9%;忽视或照料不周—— 33.7%;精神虐待—— 8.6%;性虐待—— 5.8%;施虐者—— 27%;—— 9.1%;亲—— 55%;—— 3.8%。

评价该例句:好评差评指正

Un enseignant, un pédagogue, un tuteur, un parent adoptif, un parent, un beau-père, une belle-mère ou toute autre personne qui abuse de sa position ou de son autorité pour commettre un viol ou un acte semblable avec un mineur qu'il est chargé d'éduquer, d'élever, d'accueillir ou de garder est passible d'une sanction.

教师、监护人、养或其他人,凡滥用地位或权威,对委托给他/她进行教育、抚养、监护、或照看未成年人施以强奸或类似行,应该受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité propose de modifier la loi sur l'adoption et la loi sur les partenariats enregistrés, de sorte que les partenaires enregistrés aient la possibilité d'une adoption interfamiliale (adoption par un beau-parent) et également la possibilité d'adopter un enfant dont les parents sont décédés parmi le cercle immédiat des membres de la famille ou des amis du couple.

因此委员会建议修正《领养法》和《注册伴侣关系法》,以便使注册伴侣有可能进行家庭间领养(领养),并且有可能在其配偶直系亲属或朋友中领养一个已故孩子。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.

她收到材料揭示了各种虐待行,有男人虐待妻子/女朋友和子女及女人虐待丈夫/男朋友和子女,还有祖、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工雇主(及其儿子)、大家庭其他成员、邻居、保姆、学校教师、祖/牧师、童子军教师等施加虐待行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠钳, 肠腔, 肠切除术, 肠球菌, 肠球菌感染, 肠曲, 肠绒毛, 肠溶阿司匹林, 肠肉酸菜, 肠疝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

– Tu as eu raison. La sœur de ta marâtre n'est autre que Baba-Yaga, la cruelle ogresse !

你是对的。你继母的妹妹是Baba Yaga,残忍的女巫!你的继母是谁?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Eh bien, ce quelqu'un, cette nouvelle personne, ça deviendrait la belle-mère de mes enfants.

位新成员就会成为我孩子们的继母

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?

“瓦朗蒂娜,你愿意揭发你继母的阴谋吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.

泼妇,例如板着脸的妻子,刻薄的继母或权威的女老板。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il part de chez lui à 14 ans pour fuir sa belle-mère qui est franchement horrible avec lui.

由于继母对他极为刻薄,他14岁时离开乡逃往巴黎。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Non, Cendrillon, dit celle-ci: tu n'as pas de robe à te mettre et tu ne sais pas danser.

,灰姑娘,”继母说,“你没有裙子,也会跳舞。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

" Maintenant, tu as fini d'être la plus belle, " dit la marâtre, et elle s'en alla au plus vite.

“现,你是最美的了”继母说,然后迅速走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, en reconnaissant sa belle-mère, fut saisie d’un frisson aigu qui imprima un mouvement à son lit.

瓦朗蒂娜认出继母后,禁住打了一个寒颤,连她的床也震动了一下。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Joyeuse, Cendrillon s'empressa d'aller montrer les pots à sa marâtre, croyant aller avec les autres à la fête du roi.

灰姑娘感到很幸福,她急忙跑去给继母展示罐子,觉得她也能和其他一起去国王的宴会。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À l'âge de 5 ans, il rejoint la maison paternelle, où il grandit aux côtés de sa belle-mère qui l'apprécie beaucoup.

5 岁时,他搬到了父亲里他和非常喜欢他的继母一起长大。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

La belle-mère et les deux demi-sœurs en pâlirent de rage, mais le prince prit Cendrillon sur son cheval et partit avec elle.

继母和两个姐姐气得脸色发白,可是王子带灰姑娘上马,和她一起离开了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

En voyant Blanche-Neige étendue ainsi, ils pensèrent tout de suite à sa belle-mère et cherchèrent partout la cause de ce qui venait d'arriver.

看到白雪公主样躺着,他们立马想到继母,所以到处找原因。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle détestait la petite fille et la traitait mal. « Comment faire pour me débarrasser de cette enfant ? » songeait la marâtre.

她憎恨个小女孩,对她很好。" 我怎么能摆脱个孩子呢?" 继母想。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Lorsque la marâtre entendit cette nouvelle réponse, elle trembla de fureur. " Blanche-Neige mourra, s'écria-t-elle, quand il devrait m'en coûter la vie ! "

继母听到个新回答,气得直发抖,“白雪公主会死的!”她大叫着“她要为此负上生命的代价!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une belle-mère n’est jamais une mère, monsieur. Mais ce n’est pas de cela qu’il s’agit, il s’agit de Valentine ; laissons les morts tranquilles.

继母是母亲,阁下。但是我们要谈的,我们只谈瓦朗蒂娜的婚事。我们要去打扰死者吧。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle la chargea des plus viles occupations de la maison : c'était elle qui nettoyait la vaisselle et les montées, qui frottait la chambre de madame, et celles de mesdemoiselles ses filles.

继母让前妻的女儿干里一切的活 :让她洗餐具,擦扶梯,打扫继母和她两个女儿的房间。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Ni sa belle-mère, ni ses demi-sœurs ne la reconnurent, pensant plutôt que ce devait être là quelque fille de roi étrangère au pays, tant elle était belle dans cette robe d'or.

继母、姐姐都没有认出灰姑娘,她们觉得应该是外国国王的女儿,因为她穿着件金制礼服真的太美了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort pensa qu’il serait affreux de répondre que Valentine était au bal ; il dit seulement à la marquise que sa petite-fille était sortie avec sa belle-mère et qu’on allait la prévenir.

维尔福觉得如要说瓦朗蒂娜去参加舞会了未免太残酷,所以他只说她和她的继母一同出去了,他就去接她们回来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’avais causé une fois ou deux avec elle au bal de madame de Morcerf ; elle m’avait paru charmante, quoique d’un esprit un peu mélancolique. Où est la belle-mère ? savez-vous ?

“我马尔塞夫夫里见过她一两次,过我觉得她很可爱,当时她有点儿抑郁。她的继母到哪儿去了?你知道吗?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et elle raconta toute son histoire. Le vieil homme était très en colère. Il roua de coups la marâtre et la chassa de sa maison en lui ordonnant de ne plus jamais revenir.

她讲述了她的整个故事。位老非常生气。他殴打继母并将她赶出门,命令她永远要回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠外置术, 肠胃, 肠胃消化不良, 肠胃炎, 肠吸收, 肠系膜, 肠系膜(牛犊的), 肠系膜动脉的, 肠系膜间丛, 肠系膜淋巴结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接