Elle était saisie d'une affaire concernant un enfant battu par son beau-père.
它收到一份子女受继父殴打的案件。
Les abus se répartissaient de la manière suivante : abus physiques (51,9 %), négligence et défaut de soins (33,7 %), abus psychologiques (8,6 %), abus sexuels (5,8 %). Les auteurs des abus étaient les pères (27 %), les beaux-pères par remariage (9,1 %), les mères (55 %), les belles-mères par remariage (3,8 %).
虐待的类别细分如下:肉体上的虐待—— 51.9%;忽视或照料不周—— 33.7%;精神虐待—— 8.6%;性虐待—— 5.8%;施虐者为:父母—— 27%;继父—— 9.1%;母—— 55%;继母—— 3.8%。
Un enseignant, un pédagogue, un tuteur, un parent adoptif, un parent, un beau-père, une belle-mère ou toute autre personne qui abuse de sa position ou de son autorité pour commettre un viol ou un acte semblable avec un mineur qu'il est chargé d'éduquer, d'élever, d'accueillir ou de garder est passible d'une sanction.
教师、监护人、养父母、父母、继父、继母或他人,凡滥用地位或权威,对委托给他/她进行教育、抚养、监护、或照看的未成年人施以强奸或类似行为的,应该受到惩罚。
Il ressort d'une étude multipays menée par l'Organisation mondiale de la santé (dans des pays tant développés qu'en développement) qu'un pourcentage important de femmes disent avoir été victimes de violences sexuelles avant l'âge de 15 ans, commises dans la majorité des cas par des hommes de la famille, autres que le père ou le beau-père.
世界卫生组织(卫生组织)在发达国家和发展中国家进行的多国研究显示,报告在15岁前受到性虐待的百分比很大,虐待者多为父或继父以外的男性家庭成员。
Par ailleurs, une étude menée par l'OMS dans un grand nombre de pays, développés et en développement, a révélé qu'entre 1 % et 21 % des femmes disaient avoir été victimes de violences sexuelles avant l'âge de 15 ans, commises dans la majorité des cas par des hommes de la famille, autres que le père ou le beau-père.
世界卫生组织开展的一项多国(包发达国家和发展中国家)研究也表明,1%至21%的妇女报告说在15岁以前遭受性虐待,在大多数情况下,侵犯者是除父或继父之外的他男性家庭成员。
D'après les informations dont dispose le Rapporteur spécial au moment de l'élaboration du présent rapport, la police n'aurait retenu qu'une seule piste selon laquelle le beau-père et le fils de la victime, âgé de 15 ans, seraient les principaux suspects, alors que sa famille demandait que l'on s'intéresse aux menaces de mort qu'avait reçues Mme Cherkasova avant d'être tuée.
根据特别报告员提交本报告时可获得的资料,据称警方在调查时主要只以她的继父和她15岁的儿子为对象,将他们视为主要嫌疑犯,尽管她的家人极力说明Cherkasova女士遇害前曾受到死亡威胁,警方应当对此进行调查。
En conséquence, le Comité propose de modifier la loi sur l'adoption et la loi sur les partenariats enregistrés, de sorte que les partenaires enregistrés aient la possibilité d'une adoption interfamiliale (adoption par un beau-parent) et également la possibilité d'adopter un enfant dont les parents sont décédés parmi le cercle immédiat des membres de la famille ou des amis du couple.
因此委员会建议修正《领养法》和《注册伴侣关系法》,以便使注册的伴侣有可能进行家庭间领养(继父或继母领养),并且有可能在配偶的直系属或朋友中领养一个父母已故的孩子。
L'article 107 du Code pénal de la République de Serbie, qui concerne les rapports sexuels naturels ou contre nature engagés par abus d'autorité, protège les personnes n'ayant pas l'âge du consentement sexuel de faire l'objet d'abus sexuel par un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un beau-père ou une autre personne (rapport de type para-incestueux) qui, abusant de sa position, perpètre un rapport sexuel naturel ou contre nature avec un mineur âgé de plus de 14 ans dont il a la charge.
反滥用职权的性交或反常性交定为犯罪(《塞尔维亚刑法》第107条)保护未成年人免受老师、教育者、监护人、养父母、继父或(导致乱伦的)他人的性虐待,这些人滥用地位,与因教育、抚养、监护或照顾关系而处于他们监护下的14岁以上的未成年人进行性交或反常性交。
La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.
她收到的材料揭示了各种虐待行为,有男人虐待妻子/女朋友和子女的行为及女人虐待丈夫/男朋友和子女的行为,还有祖父、继父、继母、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工的雇主(及儿子)、大家庭的他成员、邻居、保姆、学校教师、祖父/牧师、童子军教师等施加的虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si encore il y avait ce cas de recomposition de famille : imaginons que Céline est avec un nouvel homme, Emma et Tom son en-dessous, donc, Céline, ça reste leur mère pour toujours, mais leur beau-père, c'est l'autre personne.
想象一下, Céline有新男人,Emma和Tom由Céline抚养,所以Céline依然是们的妈妈,但们的继父则是人。
Une plaie pour le jeune Ernst Theodor Amandus Litfass qui a repris l'imprimerie de son beau-père. Pour remédier à ce désordre insupportable, Litfass, dynamique homme d'affaires, érige 150 colonnes en bois un peu partout pour y coller des annonces administratives et commerciales.
年轻的Ernst Theodor Amandus Litfass接管继父的打印店,这来说真是一个创伤。为弥补这一难以忍受的混乱局面,充满活力的商人—— Litfass,在各处竖立 150 根木柱,用于粘贴行政和商业公告。