Malheureusement, la guerre de propagande se poursuit dans la presse et, parfois même, dans les déclarations officielles prononcées de part et d'autre.
遗憾的是,自那时以来,双方的媒体和一定程度上的官方讲话中继续唇枪舌剑你来我往。
Maintenant, à la suite de ces élections, nous ne devrions pas oublier les conditions extrêmement difficiles que les Serbes et autres non-Albanais ont connues au cours de ces dernières années et qui, malheureusement, continuent de prévaloir au moment où je parle.
现在于选,我们不应忘记塞族人和其他非阿尔巴尼亚人在过去几年中所一直面对的——遗憾的是在我们讲话时继续面对的——极为难的条件。
Mais avant de poursuivre mon propos, je voudrais, Madame la Présidente, encore une fois, au nom de S. E. El Hadj Omar Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise, vous féliciter pour votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.
不过,主席女士,在我继续讲话前,请允许我再次代表加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下赞扬你愧地选为大会第六十一届会议主席。
Nous sommes préoccupés par le fait que malgré tous les signaux envoyés par le Conseil de sécurité à Pristina concernant la nécessité de respecter ses décisions, les représentants des autorités kosovares - et cela a été clairement mentionné dans le rapport du Secrétaire général - continuent, dans leurs déclarations publiques, de demander à la MINUK de mettre fin à ses activités et affirment que la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité n'est plus pertinente et qu'elles ne sont pas légalement tenues de s'y conformer.
我们感到关切的是,尽管安全理事会向普里什蒂纳发出一切信号,表明需要尊重安理会的各项决定,但科索沃局代表——秘书长的报告中明确提到这一点——在其公开讲话中继续要求联合国科索沃特派团结束其活动,因为据称安理会第1244(1999)号决议毫不相干,并且他们不负有任何法律义务执行该决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Étienne, déjà, continuait d’une voix changée. Ce n’était plus le secrétaire de l’association qui parlait, c’était le chef de bande, l’apôtre apportant la vérité. Est-ce qu’il se trouverait des lâches pour manquer à leur parole ?
这时,艾蒂安以另一种声调继续说起来。现在他不再以互助基金会的秘书身份讲话,而俨然是一位群众领袖和传播真理的使者。难道有背弃自己誓言的胆小鬼吗?