有奖纠错
| 划词

La nouvelle scierie de Namanve dont il est question au paragraphe 52 n'existe pas encore.

* 第52段所称在纳曼维新硬木锯木厂根本还不存在。

评价该例句:好评差评指正

La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du « Mouvement réformiste ».

机械工业(主要是兵器制造)是“维新运动”主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Organisation a fait de grands efforts lors de la session précédente en vue de revitaliser l'ordre du jour de l'Assemblée.

然而,本组织在上届会议期间,已经在维新大会议程面做出了相当大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note également que, selon les paragraphes A.27E.5 à A.27E.10, il est proposé d'augmenter substantiellement les ressources nécessaires au SIG et à l'amélioration technologique.

八.94. 咨询委员会还从A.27 E.5段到A.27 E.10段中注意到,在有关综管系统及技术维新所需资源大幅度增长。

评价该例句:好评差评指正

Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux.

事实上,我们发现十九世纪有一位中国皇帝发起百日维新,他在那一期间启动了许多大胆、雄心勃勃改革进程。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance consiste à moderniser les connaissances traditionnelles et à assurer la conservation de l'agriculture dans les régions désertiques d'une façon qui stimule la productivité des terres, mais aussi à actualiser et à faire connaître les connaissances traditionnelles.

善政必须伴有通过高土地生产力、更新和广泛传播传统知式,促进沙漠地区传统知维新和农业保护。

评价该例句:好评差评指正

Si elle avait obtenu 1 % de ce montant total, elle aurait reçu 89 millions de dollars, ce qui lui aurait permis de réaliser d'importants ouvrages sociaux et infrastructurels tels que, pour ne citer qu'un exemple, la modernisation des locaux et des équipements de nombreux services de santé publique.

如果古巴得到该银行付款1%,古巴份额应是8 900万美元,这使得国家可以在国内实施重大社会和基础设施项目,仅举一个例子,如许多公共保健设施建筑和技术维新

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie soutient la réforme et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies pour lui permettre de s'adapter aux réalités internationales fluctuantes. Elle estime également qu'elle devrait jouer un rôle accru dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales sous tous leurs aspects, le règlement des questions économiques et sociales pressantes et la promotion du développement durable.

蒙古主张实现一个经过改革和维新联合国,适应于不断演变国际现实,主张在同维护国际和平与安全、解决紧迫经济和社会问题及促进可持续发展有关各个面中,加强其作用和更广泛参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


athlétisme, athophiecérébelleuse, athrepsie, athrocytose, athrogène, athrombiehémogénie, Athrypsiastis, athymie, Athyris, athyroïdie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

高老 Le père Goriot

La façade de la pension donne sur un jardinet, en sorte que la maison tombe à angle droit sur la rue Neuve-Sainte-Geneviève, où vous la voyez coupée dans sa profondeur.

公寓侧面靠,前面靠小花园,屋于跟圣·日内组成直角。

评价该例句:好评差评指正
高老 Le père Goriot

Madame Vauquer, née de Conflans, est une vieille femme qui, depuis quarante ans, tient à Paris une pension bourgeoise établie rue Neuve-Sainte-Geneviève, entre le quartier latin et le faubourg Saint-Marcel.

夫家姓伏盖,娘家姓龚弗冷的老妇人,四十年来在巴黎开着所兼包容饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·日内上。

评价该例句:好评差评指正
高老 Le père Goriot

Cette cour a sur la rue Neuve-Sainte-Geneviève une porte étroite par où la cuisinière chasse les ordures de la maison en nettoyant cette sentine à grand renfort d’eau, sous peine de pestilence.

靠圣·日内有扇小门,厨娘为了避免瘟疫不得不冲洗院子的时候,就把垃圾打这扇门里扫到上。

评价该例句:好评差评指正
高老 Le père Goriot

Elle est située dans le bas de la rue Neuve-Sainte-Geneviève, à l’endroit où le terrain s’abaisse vers la rue de l’Arbalète par une pente si brusque et si rude que les chevaux la montent ou la descendent rarement.

坐落在圣·日内下段,正当地面从斜坡向每箭低下去的地方。坡度陡峭,马匹很少上下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atlantite, atlantosaure, Atlantosaurus, atlas, atlasite, atlodyme, atman, atmel, atmiatrie, atmidomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接