Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规的利润的同时,商、贸易。
Les principes régissant la conclusion de contrats n'ont pas été modifiés depuis le dernier rapport.
议的原则与前一份报告相比没有发生变化。
La mobilité des populations s'est accrue depuis la conclusion de l'Accord de paix global.
自从《全面和》以来,人口流动有所增加。
Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.
必须在年底以前框架和。
Poursuivons sur notre lancée et concluons une convention générale contre le terrorisme.
让我们在这项成功基础上继往开来,坚持一项反恐怖主义全面公约。
Le requérant (le demandeur) avait confirmé par courrier recommandé la vente conclue par téléphone.
买方(原告)过挂号信确认过电话的销售议。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和黑山与德意志联邦共和国一项双边《重新接纳》。
Sept accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.
已经七份这样的多边。
Son gouvernement espère conclure un protocole additionnel à la première occasion.
新加坡政府希望能够尽早一项附加议书。
La négociation et la signature d'une convention mondiale sur le terrorisme doivent rester prioritaires.
过谈判一项关于恐怖主义的全球公约应该继续是当务之急。
Nous espérons voir la convention générale contre le terrorisme international rapidement finalisée.
我们希望尽早一项关于反国际恐怖主义的全面公约。
La République des Seychelles a conclu des traités d'extradition avec le Royaume-Uni et le Kenya.
塞舌尔已同联合王国和肯尼亚共和国引渡条约。
Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.
必须在双方自愿、明确表示同意的情况下才可婚姻。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
婚姻不得违背当事人的意愿。
En règle générale, en droit croate, le mariage doit être conclu par procédure civile.
根据克罗地亚立法,婚姻常要履行民事程序。
Mme Staznik (Croatie) explique que la procédure civile précède nécessairement la cérémonie religieuse.
Staznik女士(克罗地亚)提到公证婚姻和宗教婚姻时说,公证婚姻程序比宗教婚姻程序更有效。
Elle a notamment conclu plusieurs accords avec des États sur la réinstallation de témoins.
法院与各国就重新安置证人问题若干议。
J'espère que d'autres États concluront bientôt des accords similaires.
我希望其他国家很快与本法院其他这样的议。
Quels sont les facteurs qui conduisent à cette acceptation?
还报告说,妇女在婚约时同意多妻制。
La Convention est l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.
《公约》由于各方表现出前所未有的伙伴精神和决心而得以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?
接纳这个缔结婚姻一个部分?
Là, dans 8 jours, sans éclat, sans faste, le mariage civil sera conclu.
那里,在8天后,没有排场,没有奢华,民事婚姻将得以缔结。
Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.
这项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美和约旦缔结。
C'est eu un pacte d'une grande dignité qui se scelle très rapidement entre ces 2 femmes.
这两位女性之间迅速缔结了一项极具尊严协议。
Ces accords, passés entre 2002 et 2010, représentent des milliards d'euros de recettes fiscales perdues pour les Etats.
这些协定于2002年至2010年缔结,为各损失了数十亿欧税收。
Le Premier ministre grec a également souligné l'importance du respect des conventions internationales dans la conclusion d'un accord avec la Turquie.
希腊总理还强调了在与土耳其缔结协定时尊重际公约重要性。
L'UE a déjà conclu avec succès les accords bilatéraux sur la sécurité aérienne avec les Etats-Unis, le Brésil et le Canada.
欧盟经成功地与美、巴西和加拿大缔结了双边航空安全协定。
Ce n'est pas un détail dans un pays qui a connu un demi-siècle de guerre civile, et qui n'a conclu la paix avec les FARC, la principale guérilla, qu'en 2016.
这不一个经历了半个世纪内战家细节,并且仅在 2016 年与 FARC,主要游击队缔结了和平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释