有奖纠错
| 划词

Ces dix dernières années, toute l'industrie spatiale a fait l'objet de réductions budgétaires.

在过去十年中,整个空间行业都受到了预算缩减影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé d'établir un fonds compensatoire pour faire face à l'effritement des préférences.

还提出过设立个补偿基金来应对优惠缩减问题 。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.

今年,53%法国人打算缩减自己开支预算,而2009年比率是43%。

评价该例句:好评差评指正

Le déclin des ressources de base a conduit à une diminution des approbations de projets.

核心资源缩减导致新项目核准数额减少。

评价该例句:好评差评指正

Nos transports aériens et maritimes enregistrent également des diminutions terribles.

我国空运和海运也正面临缩减

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'univers à un seul être, voilà l'amour.

把整个宇宙缩减到唯个人,这是爱。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas les chiffres correspondants pour les centres ruraux de formation.

农村培训中心学生缩减率不详。

评价该例句:好评差评指正

Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.

发言者提供了他们有时是很长书面发言缩减文本。

评价该例句:好评差评指正

La question du degré d'utilisation des préférences occupe une place croissante dans le débat sur l'effritement de ces avantages.

在优惠缩减辩论中个日益因素是现有优惠利用程度问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de réduire le volume des armements au niveau strictement nécessaire.

我们必须削减武器数量,并使之缩减格必要程度。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.

代表团认为,委员会可以缩减小组委员会规模而照常运作。

评价该例句:好评差评指正

La compression des effectifs de certaines composantes d'une mission pourrait avoir pour résultat une culture d'impunité.

特派团某部分缩减可能形成有罪不罚氛围。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les forces multinationales réduisent leurs effectifs, la MANUI est décidée à accroître son autonomie.

联伊援助团继续承诺随着多国部队缩减而加强自我依靠能力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en continue pas moins à chercher les moyens de réduire encore ces délais de publication.

然而内审办还继续寻求进缩减发表报告平均期间可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en continue pas moins à chercher les moyens de réduire encore ce délai de publication.

然而,内审办继续寻求进缩减发表报告平均时间可能性。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de ramener à 35 millimètres le calibre des munitions comprises dans cette catégorie a été largement discutée.

此外,还讨论了将这类武器所涉弹药口径缩减至35毫米想法。

评价该例句:好评差评指正

La rémunération additionnelle de 25 % peut être remplacée par une réduction de la durée normale de travail.

额外薪金还可以被般工作时间缩减所取代。

评价该例句:好评差评指正

L'État peut réduire le champ de ses activités dans certains domaines et intervenir davantage dans d'autres.

国家不妨缩减在某领域活动范围,亦可加强在其他领域作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau examine en continu l'effet que les réductions et les permutations de personnel ont sur son travail.

项目厅不断考虑编制缩减和变化对业务活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.

我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶国际存在时间和后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tjuiamunite, Tl, tlalocite, tlapallite, Tm, tmèse, TNP, TNT, toarcien, toarcienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Oui, donc je vous conseille de noter les mots que l'on coupe et que vous ne connaissez pas encore.

,所以我建议你记下你还不知道单词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La liste de leurs droits se réduit à un rythme effréné.

他们清单正在以极快速度

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La réduction de l’univers à un seul être, la dilatation d’un seul être jusqu’à Dieu, voilà l’amour.

把宇宙到唯一一个人,把唯一一个人扩张到上帝,这才是爱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, il y a des groupes réduits, avec très peu d’étudiants, même parfois il peut y avoir un seul étudiant, et ça fait un cours particulier.

有些,学生人数很少,有时候甚至只有一个学生,这就是私教课。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Après 20 ans à la tête du pays, le maître du Kremlin a réduit sa cour à quelques militaires et anciens du KGB.

在担任国家元首 20 年后,克里姆林宫主人将他宫廷名士兵和前克格勃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

On propose des sujets passionnants chaque semaine, par exemple cette semaine pour les groupes réduits il s’agissait du développement personnel, et ça a été très intéressant.

每周我们都会提出有趣主题,比如,本周主题是个人发展,非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait réduit son déjeuner à deux œufs, et il en laissait un à sa vieille servante dont il ne payait plus les gages depuis quinze mois.

他把每天早餐到两个鸡蛋,其中一个留给他那年老女仆,他已十五个月没有付给她工资了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.

大家后来才得知,正是在这段时间,他在办公室里露出了心不在焉迹象,在市政府人员、任务繁重时刻,这样迹象被认十分令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tocade, tocante, tocard, toccata, tocharanite, tochilinite, Toclase, toco-, tocoférol, tocol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接