有奖纠错
| 划词

Le sigle ONU désigne l'Organisation des Nations Unies.

缩略语ONU的意思是“联合国”。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'appendice 1 une liste des sigles et abréviations utilisés dans ces directives.

指南所用缩略语一览附录1。

评价该例句:好评差评指正

Anciennement Fédération des industries de corderie-ficellerie de l'Europe occidentale.

前称“欧洲保险委员会”(缩略语未变)。

评价该例句:好评差评指正

Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.

次使用时应当标明缩略语母缩拼词。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des acronymes utilisés figure dans le tableau D.

中所使用的缩略语词汇后文D。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait, par exemple, être le secrétariat de la SAICM.

中所使用的缩略语词汇后文D。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des acronymes et abréviations utilisés figure à la suite du tableau.

中所使用的缩略语词汇后文D。

评价该例句:好评差评指正

1 Aucun sigle n'est utilisé.

没有现成的词缩略语

评价该例句:好评差评指正

À la première ligne, tout de suite après le mot « Système », l'acronyme « GNSS » devrait être ajouté entre parenthèses.

第一行“系统”一后应加入“GNSS”样的缩略语,并加注括号。

评价该例句:好评差评指正

Les autres termes et abréviations utilisés dans le présent rapport sont explicités dans le glossaire qui figure à l'appendice 2.

报告中使用的其他术语和缩略语请见附录2词汇。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter toute confusion, il a semblé aussi utile de définir les termes, expressions et acronymes utilisés dans le document.

为了避免混乱,界定文件使用的名词和缩略语应会有助益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est prié de se reporter à la liste des références, sigles et tableaux qui est jointe en annexe.

一.5. 谨请联合国消除对妇女歧视委员会查阅附件中所的、报告中使用的参考文献、缩略语以及格。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de transport doivent être indiqués à l'aide des abréviations figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.

应使用在转移文件之后所附缩略语和编号清单中的缩略语明运输方式。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

评价该例句:好评差评指正

La norme pour les entités est la suivante : nom, sigle, adresse, siège, filiales, sociétés apparentées, sociétés écrans, nature de l'activité et identité des dirigeants.

入清单的实体的标准是提供一个名称、缩略语、地址、总部、附属机构、分支机构、负责人和业务领导人的类别。

评价该例句:好评差评指正

L'acronyme EU-JUSSCANNZ renvoie à l'Union européenne, au Japon, aux Etats-Unis d'Amérique, à la Suisse, au Canada, à l'Australie, à la Norvège et à la Nouvelle-Zélande.

缩略语EU-JUSSCANNZ指的是,欧洲联盟、日、美利坚合众国、瑞士、加拿大、澳大利亚、挪威和新西兰。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont utilisés pour la première fois, les sigles doivent être développés et être portés clairement dans la section « sigles et abréviations » précédant l'introduction du rapport.

在第一次用缩略语时,应该写出全称,并在报告的导言部分之前的“缩略语”部分明确出。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer le nom du pays (ou son code conformément à la norme ISO 3166), la date à laquelle le consentement a été accordé et sa date d'expiration.

应在此项中明所涉国家名称(或利用标准化组织第3166缩略语标准出所涉国家的编码),并提供签发同意函的日期和同意函的有效期。

评价该例句:好评差评指正

Les sigles doivent être utilisés avec modération. Une liste des sigles et un glossaire des termes employés seront établis afin de faciliter la lecture du rapport.

缩略语应少用,并应同词汇一并出,以便快速查阅。

评价该例句:好评差评指正

Case 7 : Les types de conditionnement doivent être indiqués au moyen des codes figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.

应使用在转移文件后所附的缩略语和编码清单中提供的编码明包装类型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caprification, caprifiguier, caprifoliacées, caprifoliceae, Caprifolium, caprilate, capriloquie, caprin, caprinate, caprinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Quand on parle vite à l'oral, numéro 1, ce n'est pas une contraction.

当我们说话快时,第一,这不是

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dites-moi dans les commentaires quelles autres abréviations vous connaissez en français.

请在评论区告诉我,你们知道的其他法语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je n'ai pas fait de contraction et j'ai prononcé toutes les parties de la négation.

我没有做任何且将否定的所有部分都说出来了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors voyons différentes contractions que l'on utilise en français quand on parle vite.

让我们看看快速说法语时使用的不同

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La 4ème abréviation c'est MDR. C'est l'abréviation de " mort de rire" .

第四个是MDR。它是“mort de rire笑死了”的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est donc préférable d'éviter d'utiliser ces contractions si tu veux t'exprimer de façon plus soutenue.

,如果你想以更正式的方式达自己,最好避免使用这些

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La première abréviation c'est SVP. C'est l'abréviation de " s'il vous plaît" .

第一个词是SVP。它是“s'il vous plaît请”的

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La première raison : les contractions orales.

口语中的

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, voyons quelques contractions même si la liste n'est pas exhaustive, même si la liste n'est pas complète.

,尽管不详尽,尽管不完整,我们还是来看看一些吧。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La deuxième abréviation s'est AJD. Est-ce que vous avez trouvé de quel mot il s'agit ?

第二个是AJD。你知道它代替的是哪个词吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce qu'on utilise les contractions quand on parle un français plutôt relâché, plutôt informel ?

当我们说一口比较轻松、非正式的法语时,我们会使用吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Tu n'es pas obligé d'utiliser ces contractions à l'oral mais tu dois pouvoir les reconnaître pour les comprendre.

你不必在口语上使用这些,但你必须要会识别它们,以便理解。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple : " j'étais morte de rire en regardant le film" Et enfin la dernière abréviation c'est RDV qui est l'abréviation de rendez-vous.

看电影时,我笑死了。最后一个是RDV,它是“rendez-vous约会”的词。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Est-ce que toi qui apprends le français tu vas être confronté à ces contractions là et tu dois les connaître pour bien comprendre tout type de registre de langue ?

正在学习法语的你是否会遇到这些,你必须了解它们才能完全理解任何类型的语级?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu l'écoutes, tu écoutes plusieurs fois la même chose pour graver dans ta mémoire toutes les expressions idiomatiques, toutes les subtilités grammaticales utilisées par le francophone, toutes les contractions qu'il va faire.

你听,同一份内容听好几次,以便牢记所有固定达,说法语者使用的细微语法以及

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Bah oui, bien sûr, c'est très important pour vous, je le répète, de maîtriser l'argot, le français informel en général, qu'on utilise donc plus à l'oral, et de bien comprendre toutes les contractions que l'on fait quand on parle français.

嗯,是的,这当然对你们来说很重要,我再说一遍,掌握俚语,一般来说是非正式的法语,因更多在口头上使用,且完全理解我们说法语时所有的,这对你来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un mot qui est assez long, qui n'a pas une orthographe très très simple donc on va souvent lui préférer à l'écrit l'abréviation AJD. La troisième c'est BCP. Peut-être que vous l'avez deviné ça correspond à l'abréviation du mot beaucoup.

这个词有点长,写法不是很简单,所以人们往往喜欢把它写成AJD。第三个是BCP。也许你们已经猜到了,它对应的单词是“beaucoup很多”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Et on vous rappelle qu'on a déjà fait des vidéos dans le style du langage familier : sur les gros mots, sur le verlan, et aussi sur les mots qu'on coupe comme : " Resto" , " Ciné" ... - ..." Manif" !

提醒一下,我们已经录制过关于通俗语的视频了:脏话,反话,还有,比如resto,Ciné… … manif!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Première expression « askip » , A-S-K-I-P, « askip  » . Askip, c'est vraiment le diminutif de « à ce qu'il paraît » , « à ce qu'il paraît » . À ce qu'il  paraît, on a tendance à l'oral à dire « à c’qui paraît » , « à c’qui paraît » , mais les jeunes  ont réduit ça encore plus et disent « askip» .

第一个达是“askip”。askip是 à ce qu'il paraît的,。在口语中,人们倾向于说“à c’qui paraît”,但是年轻人说得更加短, 他们只说“askip”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide, caprylène, caprylidène, caprylique, caprylone, caprylonoxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接