有奖纠错
| 划词

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被

评价该例句:好评差评指正

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是能回避或的现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题能完全

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

会对这一决议

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄亚现在对此

评价该例句:好评差评指正

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织能继续对商品领域

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那分歧,能弃一边或

评价该例句:好评差评指正

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而应干脆

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复中对这指控

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了的态度。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题,并会使此问题自动消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这呼吁将会被

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全

评价该例句:好评差评指正

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被

评价该例句:好评差评指正

Ces appels n'ont jamais été entendus.

但这呼吁都被

评价该例句:好评差评指正

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构间的协议也

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这机制要么被,要么被有选择地利用。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举中的舞弊行为,但是警察对此

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ordinationnel, ordinatique, ordinatrice, ordinocalculatrice, ordinogramme, ordinolingue, ordinotrope, ordo, ordonésite, ordonnance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对这种排枪置之不理

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍我离去,如今一声再见把我置之不理

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Et pour ce premier défi Pôle emploi, Héléna ne me laisse pas en reste.

对于第一个和业机构的挑战,海伦娜并没有把我抛在后面置之不理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Le maire balaie les accusations et assure que tout est légal.

市长对指控置之不理,并保证一切都是法的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7

Mardi les Américains ont balayé du revers de la main la demande iranienne sur le commerce des armes.

周二,美人对伊朗对武器贸易的要求置之不理

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau essaya de la calmer. Mais elle l’envoya coucher. Ce ne serait pas lui qui payerait sa robe, si elle était perdue.

古波竭力归劝她,她却置之不理。裙子要是被淋坏了,她弟弟又不会另买一件赔她!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quand Boniface eut lâché sa demande d'un ton doux et d'une façon insinuante, Ève regarda de nouveau son mari pour l'engager à ne rien répondre ou à répondre quelque chose qui ne fût rien.

鲍尼法斯声气柔和,话说得很含蓄。夏娃又朝丈夫瞅了一眼,要他置之不理或者说些不着边际的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures, ordurier, oréade, orée, oregon, orégonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接