有奖纠错
| 划词

Quelle est la différence entre un rêve et un cauchemar?

和噩梦的差别在哪

评价该例句:好评差评指正

Ciel ! Amour ! Liberté ! Quel rêve, ô pauvre Folle!

!天堂自由爱情,疯女!

评价该例句:好评差评指正

Être amoureux, c'est faire un doux rêve... le mariage, c'est le réveille-matin.

爱情是个,婚姻是个闹钟。

评价该例句:好评差评指正

Certes je n'embrasse que mes reves, seuls mes reves!

所以我只能拥抱我的,仅仅是梦!

评价该例句:好评差评指正

Il est doux et confortable pour faire de beaux rêves.

穿上睡衣,全身感觉温暖和舒适,适合做个

评价该例句:好评差评指正

Leur expérience, leurs aspirations et leurs rêves doivent être partie intégrante de notre dialogue.

她们的经历、愿望和必须成为我们对话的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.

我们知道这或许只能是一场,但必须要表达此愿望。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie est ainsi devenue un pays monoethnique, ce dont les Arméniens rêvaient depuis longtemps.

这样,亚尼亚成了单一民族国家,完成了亚尼亚人长久的

评价该例句:好评差评指正

Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.

但是几秒钟后,阿根廷队员到他们的落空了。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu bénisse les Nations Unies et qu'il bénisse les rêves et les espoirs de Tuvalu.

愿上帝保佑联合国,愿上帝保佑图瓦卢的希望和

评价该例句:好评差评指正

La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.

建立一种和平文化并不是一种妄想;也不是一个乌托邦

评价该例句:好评差评指正

La grande poétesse du XIIe siècle, Mehseti Ganjevi, écrivait avec tristesse que les rêves des femmes devenaient rarement réalité.

纪伟大的诗人梅萨蒂·甘吉韦悲观地写到,难得一见妇女成真。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une comédie riche, une tragédie pour les pauvres; est le rêve d'un homme sage, est un jeu de dupes.

生活是有钱人的一场喜剧,是穷人的一场悲剧;是智者的一场,是愚人的一场游戏。

评价该例句:好评差评指正

Il suffît d’un sourire entrevu là-bas sous un chapeau de crêpe blanc à bavolet lilas, pour que l’âme entre dans le palais des rêves.

能从远处望见一顶紫飘带白绉纱帽下的盈盈一笑。灵魂进入之宫了。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq autres chapitres abordent en toute impudence les mesures que l'Administration américaine mettrait en vigueur dans notre pays une fois atteint son rêve de renverser la Révolution cubaine.

其余五章厚颜无耻地提出了一旦国政府实现了推翻古巴革命的,他们将在我国实施的措施。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'ordre international injuste, exclusif et insoutenable qui nous fait souffrir et avec l'architecture financière internationale qui aide à spolier nos pays, les buts du Millénaire sont de pures chimères.

在不公、排外且无法持续的国际秩序危害我们、国际金融结构协助掠夺我们国家的情况下,千年目标只能是黄梁

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant évident, pour moi, que le rêve d'une famille mondiale ne pourra être réalisé si l'architecture du pouvoir dans le monde actuel ainsi que le système des gratifications sont maintenus.

现在我很清楚的是,如果目前世界的权力与利得体系持续下去,全球大家庭的势必难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Israël a continué de construire des colonies de peuplement sur ces territoires et d'encourager la migration dans ces colonies dans l'espoir de réaliser des rêves utopiques et d'entériner des droits dénués de fondement.

以色列这些领土上继续建造定居点,并鼓励向这些定居点移民,希望实现他们的黄梁和虚妄的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ont bien compris qu'il s'agissait de châteaux en Espagne, mais qu'il pouvait s'agir de la dernière chance et c'est pourquoi il leur a été si difficile de renoncer à ce beau rêve.

许多人了解这些计划是空中城堡,但可以是最后的机会,这就是为什么它们发现很难让这一飘逝的原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons aider les parents à réaliser les espoirs et les rêves qu'ils entretiennent pour leurs enfants, et c'est pourquoi notre gouvernement offre aux enfants canadiens des services et des programmes de plus de 11 milliards de dollars par an.

我们决心帮助所有父母实现他们为自己子女编织的希望和,正因为如此,我国政府现在每年为加拿大儿童提供110亿元的服务和方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie, biturbine, biturbopropulseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et on fait de beaux rêves.

美梦

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Et peut-être qu'un jour, mon rêve deviendra vrai.

可能有一天,我的美梦将会成真。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était le premier nuage dans cet admirable rêve.

这是初次出现在这场可美梦中的阴霾。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Il fait un temps de rêve, laisse-lui une heure de plus avant que sa journée ne soit fichue.

他已经做了一段时间的美梦了,就让他在美梦破灭之前多享受一个小时吧。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

C'est quand on fait un rêve extraordinaire, et que soudainement le réveil sonne.

当我做一个非凡的美梦时,闹钟突然响了。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Autant de soirées passées à façonner ses rêves.

又有多少个这样的夜晚,她在编织着美梦

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'espère que cette vidéo vous a plu, qu'elle vous a fait rêver.

我希望你这个视频,它让你可以构筑个美梦

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Aucun argument ne vaut pour détruire l’empire de dix années de rêveries agréables.

任何理由也不能摧毁十年的美梦所建立起来的王国。

评价该例句:好评差评指正
《王子公主》电影节选

Tache de ne pas tomber de ta maison et de rêver de figues!

小心点你不要摔下来了,去作你的无花果美梦吧!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin il se coucha, s’endormit et fit des rêves d’or.

最后他上床躺下,睡着之后做了一个又一个黄金般的美梦

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il payait cher maintenant ces rêveries enchanteresses qu’il se permettait depuis dix ans sur l’avenir de cette fille chérie.

十年来他为了这个心爱的女儿想入非非,美梦联翩,如今付出了高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après avoir raccroché avec Erwan, j'appelai Martyn. Il se réveillait à peine et je m'excusai de le déranger au saut du lit.

挂掉埃尔文的电话之后,我立即给马汀打了电话。他还没有起床,我表示很抱歉打扰了他,把他从美梦中惊醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il suffit d’un sourire entrevu là-bas sous un chapeau de crêpe blanc à bavolet lilas, pour que l’âme entre dans le palais des rêves.

能从远处望见一顶紫飘带白绉纱帽下的盈盈一笑。已够使灵魂进入美梦之宫了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je veux qu’elle puisse regarder le ciel et trouver un jour que les nuages peuvent être beaux, je veux qu’elle fasse des rêves la nuit.

我希望她可以看看天空,知道云也是可以很美丽的。我希望她的夜晚可以充满美梦。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais tu es ma sœur ! C'est gentil Jeanne, mais ton hypothèse est peu probable. Merci quand même, tu m'as fait rêver pendant trente bonnes secondes.

“那是因为你是我姐姐!你这么说让我很感动,让娜,只是你的假设没有实现的可能性。不过我还是要谢谢你,至少让我做了几十秒的美梦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

C'était ici que Luo Ji avait embarqué pour une vie merveilleuse et voilà que maintenant, après cinq ans d'alternance entre rêve et cauchemar, il revenait à son point de départ.

五年前,罗辑就是从这里出发,开始了自己全新的梦幻人生,现在,在噩梦和美梦交替的五年后,他又回到了起点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, les yeux à demi clos, aspirait avec de grands soupirs le vent frais qui soufflait. Ils ne se parlaient pas, trop perdus qu’ils étaient dans l’envahissement de leur rêverie.

艾玛的眼睛半开半闭,她深深地叹息,深深地呼吸着吹过的凉风。他两人都不说话,已经失落在侵入他心灵的美梦中。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les souvenirs de la veille se représentaient à mon esprit, sans ombres, sans obstacles et gaiement escortés des espérances du soir. Je m’habillai à la hâte. J’étais content et capable des meilleures actions.

在我的脑海里清清楚楚地浮现出昨晚的景象,接着又甜滋滋地做起了今晚的美梦。我赶紧穿好衣服,我心满意足,什么美好的事情我都能去做。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Virginie : Bien sûr ! Quand il est arrivé à Époisses, il est tombé sur une sorte de foire dans le parc du château : dégustation de vins et de fromages... Un rêve, pour lui !

Virginie : 当然!当他到达Époisses时,他完全被城堡里的一种集市所吸引:品尝葡萄酒和奶酪...对他来说是个美梦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel, bivis, bivitellin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接