有奖纠错
| 划词

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我羞愧。”

评价该例句:好评差评指正

Moralement, et d'un point de vue humanitaire, la grande gageure de notre époque est de renverser cette tendance.

扭转这个令人羞愧趋势,是我们时代最道义和人道主义挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'étendrai pas sur les incohérences juridiques du verdict honteux rendu par le Tribunal et préfère m'en remettre à la procédure d'appel qui lui fera suite.

在此我不想细述这一令人羞愧判决在法律矛盾之处,把它留给必将进行诉进程吧。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut avant tout, et plus que jamais, aider l'ONU à se concentrer sur la réduction du fossé révoltant qui sépare les pays développés des pays en développement.

最为重要是,我们必须帮助将重点前所未有地放在缩小发达家和发展中家之间令人羞愧差距

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du cycle de vie: devons retrouvant Mes souvenirs quand il est passé, quand il ne peut perdre temps alors que regretter, ni la création et la honte car.

一生应该是这样度过:当他回忆往事时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧。在临死时候,他能够说:“我整个生命和全部精力,都已经献给了世界最壮丽事业——为人类解放而斗争。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳄鱼皮包, 鳄鱼皮样鱼鳞病, 鳄鱼钳, 鳄鱼眼泪, , , 恩爱, 恩宠, 恩仇, 恩仇未报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est Mr Croupton qui devrait avoir honte, pas toi !

应该感到克劳奇先生,不你!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.

而叫优步时候,碰到过两三次这种让人觉得经历。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Avec 134 600 habitants, elle n’a pas à rougir face aux grandes cités de la métropole.

它有134,600民,与法国大都市城市相比,没有什么可

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Y a rien de honteux à vouloir des enfants.

这没什么好

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non rien c'est mon petit frère qui me fout la honte.

没什么让我小弟弟。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Sache que tu n'es pas seul et qu'il n'y a pas à avoir honte d'avoir des problèmes de santé mentale.

要知道,你并不孤单,有心健康问题没有什么好

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il était normal d'avoir honte comme d'une conséquence inscrite dans le métier de mes parents.

由于我父母工作缘故,我感到很正常

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On était « tout bête » de s’être laissé prendre à une chimère, mais encore plus furieux !

这种情绪一小部,更多恼火。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais c'est pas vrai ! Qu'est-ce que j'vais faire de vous ? Vous n'avez pas honte d'inventer une histoire pareille ?

这不可能真的!我该怎么惩罚你们?你们不为编出这样谎言吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle a pleuré toute la nuit peut-être, se dit-il ; mais un jour, quelle honte ne lui fera pas ce souvenir !

“她也许哭了一整夜,”他对自己说,“然而有朝一日,这个回忆什么样不能让她感到呢?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et n’es-tu pas honteuse, enfin, que ce soient des aînés, des vieux, qui se passionnent, qui fassent aujourd’hui ta besogne de généreuse folie ?

最后,你不感到长辈,老人,他们充满激情,今天谁在做你慷慨疯狂工作?

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Mais c'est parfois difficile pour un enfant de se confier à un adulte qu'il connaît bien car il a honte et redoute sa réaction.

但孩子有时很难向他熟悉成年人倾诉,因为他感到并害怕他反应。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il est vrai que, que ce soit par peur d'être jugé ou par peur de montrer ses faiblesses devant les autres, se sentir vulnérable peut être vraiment mortifiant.

确实,无论害怕被评判,还害怕在别人面前表现出自己弱点,感到脆弱真的令人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa douleur, qu’il croyait extrême au moment où il avait adressé la parole à Mlle de La Mole, venait d’être centuplée par les larmes de honte qu’il lui voyait répandre.

他相信在向德·拉莫尔小姐说话时自己已痛苦到极点,待他看见她流出眼泪时,他痛苦又增加了一百倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il a si honte de ce secret, que seul son chapelier est au courant, et lui fabrique un très grand bokdu, un chapeau capable de cacher ses oreilles.

他对这个秘密感到非常,只有他帽匠知道这件事,并为他制作了一个非常大帽子,以隐藏他耳朵。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

T'identifies-tu à l'un des problèmes mentionnés ici, fais-tu tout ce que tu peux pour paraître bien portant, ou caches-tu tes symptômes parce que tu as honte de ton anxiété?

否发现自己有上述症状,你否竭尽全力让自己看起来很健康,或者你对自己焦虑感到从而隐瞒自己症状?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage. L’humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

她不知道,她到底在后悔不该顺从他,还相反,只希望不要过份亲热。自恨软弱感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恩将仇报, 恩礼有加, 恩硫铋铜矿, 恩情, 恩人, 恩舍尔阶, 恩深义重, 恩师, 恩氏黏度试验, 恩氏粘度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接