有奖纠错
| 划词

Tu devrais avoir honte !

你会感到羞耻

评价该例句:好评差评指正

Le déni, la honte et la peur empêchent celles qui recouvrent la liberté de rechercher une assistance.

被释放之后,拒绝接受、羞耻和恐惧气氛让很多女童无法寻求援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans des sociétés où le viol est honteux ou la victime est blâmée, le crime n'est souvent même pas reconnu.

在一个认为强奸是羞耻或受害者应受责难社会,往往甚至不承认该罪行。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à leurs déclarations, il est devenu évident qu'ils avaient beaucoup de choses à dissimuler et de raisons d'avoir peur.

同他们发言中所说内容相反,很明显,他们要掩藏得很多,他们在很多情上都害怕和感到羞耻

评价该例句:好评差评指正

Il convient de signaler que, si l'on considère séparément l'apport de commerce non pétrolier, la part de l'Afrique dans le commerce mondial est honteusement faible.

值得注意是,如果单独考虑非石油贸易的话,非洲在世界贸易份额低到令人羞耻程度。

评价该例句:好评差评指正

Faisant silence, nous cessons de nous cacher devant Dieu, et la lumière du Christ peut atteindre et guérir et transformer même ce dont nous avons honte.

静默下来,我们不在上主面前隐藏,耶稣基督光明能触及变那些我们很羞耻情。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de honte ni de déshonneur à agir suivant les lois de la raison, et il n'y a vraiment aucune autre solution responsable.

根据理性法则行不是羞耻,也不会丧失荣誉感,而且确实没有其它负责任替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes du Myanmar se distinguent par le respect et l'application de deux doctrines : « la honte » et « la peur » connues sous le nom de Hiri-oattapa.

独特性在于遵守两条规则:被称为Hiri-oattapa 羞耻之心”和“敬畏之心”。

评价该例句:好评差评指正

15,Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte!

看哪,我来像贼一样。那儆醒,看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻,有福了.

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que l'existence d'un régime de certificats d'origine, pas plus que le fait « que chacun sache », n'empêcheront les négociants d'acheter des diamants à l'UNITA.

显然,原产地证书制度或纯粹“指出其名使之感到羞耻做法,都无法制止经销商向安盟收购钻石。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, nous devons aider l'ONU à concentrer ses efforts, comme jamais auparavant, sur la réduction du fossé honteux qui sépare les pays développés des pays en développement.

最重要是,我们必须帮助联合国将工作重点前所未有地放在缩小发达国家和发展中国家之间令人羞耻差距上。

评价该例句:好评差评指正

Le pays le plus riche et le plus puissant de l'histoire continue à répéter ses déclarations inconsistantes, hypocrites et diffamantes contre d'autres, alors qu'il dissimule ses nombreux péchés.

历史上最富有、最强大国家继续在重复着它对其他国家毫无意义、自吹自擂、不知羞耻指责,而却隐瞒自身种种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants auxquels on aura donné les raisons de l'absence de leur mère auront pu réagir par un sentiment de honte et de colère qui s'exprime par un refus de lui rendre visite.

那些可能已经被告知他们母亲失踪原因孩子可能有一种羞耻和愤怒反应,表现在不愿意前往探访。

评价该例句:好评差评指正

Donc, lorsqu'on parle d'opprobre et d'effacement de cet opprobre, je tiens à insister sur le fait qu'il ne faut absolument pas interpréter rien de ce que je dis comme présumant une quelconque supériorité culturelle.

因此,当我们说羞耻感和消除羞耻时候,我要强调,不要把它看作在暗示任何文化优越。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont été tuées ou déplacées, et les occupants, sans aucun sentiment de honte, s'efforcent encore à renforcer leur position dans la géographie politique de la région et de contrôler les ressources pétrolières.

数百万人民被杀戮或流离失所,而不知羞耻占领者却仍在力求巩固他们在该区域政治版图上地位,并控制石油资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire disparaître la honte de la maladie par des programmes d'éducation publique expliquant comment elle est transmise et modifiant les comportements dangereuxNous devons fournir des moyens de dépistage, en particulier pour les femmes nubiles.

我们必须通过公共教育,消除艾滋病毒/艾滋病羞耻感,提供艾滋病是如何传染知识,改变有危险行为。 我们必须提供进行检查公共卫生设施,特别是为育龄女。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les problèmes psychologiques observés chez les victimes de la traite figurent le stress post-traumatique, la dépression, un sentiment écrasant de honte, la perte de l'estime de soi, un sentiment d'insécurité, la dissociation, l'angoisse et les phobies.

贩运人口受害者表现出精神问题包括:创伤后精神压力障碍、抑郁、极大羞耻感、丧失自尊、丧失安全感、精神分离症、焦虑和恐惧症等。

评价该例句:好评差评指正

Bien que je n'aie pas l'intention de gêner qui que ce soit ni de pointer du doigt, je tiens à poser une question : qu'y a-t-il de plus embarrassant et de plus honteux qu'une tragédie qui aurait pu être évitée?

虽然我无意为难或指责任何人,但我想问,有比发生原可避免悲剧更加令人难堪和羞耻吗?

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression contre une population non armée commis par l'armée israélienne, qui était appuyée par des groupes de colons juifs, violaient toutes les coutumes et normes internationales, et discréditent honteusement tous ceux qui défendent la position israélienne aujourd'hui.

以色列军队对手无寸铁人们攻击行为得到犹太定居者支持,并违反了一切国际习惯法和国际准则,是今天还在为以色列立场辩护任何人羞耻

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, tous ceux d'entre nous qui ont voyagé en Afrique ou dans d'autres parties du monde où cette maladie exerce des ravages, comme je l'ai fait avec ma femme Kati l'an dernier, ont pu voir l'opprobre qui pèse sur les séropositifs.

当然,所有到过非洲或者艾滋病泛滥世界其他地区人们——我妻子卡蒂和我去年到过非洲——已看到查出患有艾滋病毒带来羞耻感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方, 堆放物, 堆放杂物的地方, 堆放杂物的房间, 堆肥, 堆焊, 堆焊司太立合金(法), 堆积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il n'y a pas de quoi en avoir honte !

“哼,这不是什么羞耻事!”

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je pense que c'est mettre le curseur de la pudeur à un endroit qui n'est pas du tout juste.

我认为这是将羞耻标准放在一个完全不正确位置。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est de ça que se sont emparés les Suédois avec le phénomène de honte de prendre l’avion, par exemple.

瑞典人就是抓住了这一点,比如对于坐飞机感到羞耻现象。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Oui, je sais, mais moi tu sais, je n'ai pas honte de suivre la mode !

,我知道,但是你是知道我,我不觉得紧跟潮流有什么羞耻

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Dites-vous que c'est tout à fait normal, qu'il n'y a aucune honte et que ça touche tout le monde.

告诉自己这事很正常,没有什么好羞耻,而且所有人都有这样问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ton avocate, elle va avoir la honte.

律师 她会感到羞耻

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur la honte et la culpabilité qui pèsent sur les victimes.

这个数字充分说了受害者承受羞耻和内疚。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !

我觉得最惨,最疯狂,最具破坏力,最羞耻,最可怕事!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Que pèsent en regard nos petites hontes.

我们羞耻与什么有关?

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.

“这和我一点不相干。”她说。她昂着头,带点苦笑,在街上往来,她感到自己已变成不懂羞耻人了。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

La nature extérieure nous fait honte ; elle est d'une sérénité désolante pour notre orgueil.

外在大自然使我们感到羞耻;对于我们骄傲来说,这是一种荒凉宁静。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les femmes ont tendance à vivre la dépression comme un sentiment de tristesse, de dévalorisation, de honte ou de culpabilité.

女性往往将抑郁视为一种价值、羞耻或内疚感觉。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Lorsque nous avons honte, les régions du cerveau qui s'activent sont les mêmes qu'en cas de stress ou de danger.

当我们感到羞耻时,激活大脑区域与处于压力或危险状态下大脑区域相同。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était leur langue, elles savaient tout, elles se retournaient avec un sourire, tranquilles d’impudeur, gardant la pâleur délicate de leur peau de satin.

她们已听惯了这一切,只是回头报之一笑,显出不知羞耻平静。她们白绸般的俏丽面庞上没有一丝红晕。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais là, on n'est plus dans une signification précise du mot déconfiture qui donne l'idée d'une certaine honte, d'un certain ridicule, presque.

但在那里,我们不再具有“沮丧”这个词精确含义,它几乎给人一种羞耻、某种可笑感觉。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le prince charles, même très jeune et très habitués ou glamour de la cour, aux uniformes chamarés et donc il n'est pas du tout dépaysé.

查尔斯王子,甚至非常年轻,非常习惯或迷人宫廷,穿着羞耻制服,因此他一点也不迷失方向。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais c'est plaisant parce que la plupart du temps, quand on parle de sommeil du juste, on fait allusion à quelqu'un qui a quelque chose à se reprocher.

但这很有趣, 因为大多数时候,当我们谈论义人睡眠时, 我们指是那些感到羞耻人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Comme le disait La Rochefoucauld, « aimez le chocolat à fond, sans complexe ni fausse honte, car sans un grain de folie, il n’est point d’homme raisonnable. »

正如拉罗什弗考德所说:“尽情地爱巧克力,没有任何情结或虚假羞耻。因为没有疯狂,就没有理智人。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cela puisse sembler anodin, ces phrases perpétuent l'idée de la honte du corps et la fixation de notre société sur la conformité à un certain canon de beauté.

虽然这似乎微不足道,但这些话语传递了对身体羞耻感和社会对定美丽标准追求。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年9月合集

Dans l'Humanité notre honte se dissipe un peu dans un reportage à Piriac près de Saint-Nazaire, où dans des colonies de vacances nous sommes doux à quelques exilés afghans.

在《人道报》中,我们羞耻感在圣纳泽尔附近皮里亚克一份报告中有所消散,在夏令营中,我们对一些阿富汗流亡者很温柔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接