有奖纠错
| 划词

Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.

我们为双年展能成为真正的群众运做出很多的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.

群众运是实现国家卫生战略的强大推力。

评价该例句:好评差评指正

Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.

2005年,又发生类似的“群众运”,当时日本正谋求获联合国安理会常任理事国的席位。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.

不过,说妇女运群众运,能够影响政治决策,还为时尚早。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起群众运,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.

但是,正如帝国不是全国性群众运的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.

巴巴多斯举行工作会议、全国协商、联系群众运和学校活以提高决策者和公众对于能源问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.

任何人都不可侵犯政党、社会联合会和群众运中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.

变革到议会三分之二的到毛里塔尼亚大多数市长的到全国各地广大群众运

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.

虽然由于社会的压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女的身影,但在群众运中她们的表现却十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.

任何人都不可侵犯政党、自愿协会和群众运中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.

目前需要做的是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的群众运

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.

已经有数十万妇女参加制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的群众运

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.

反对煽暴力的活包括教育以及员宗教领袖与群众运以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。

评价该例句:好评差评指正

Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.

在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用群众运促进对青年的同龄相互教育。

评价该例句:好评差评指正

La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.

对欺诈和资金转移的披露追回某些侵吞资金,逮捕人,并发起要求通过信息公开法的群众运,最终通过该法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.

委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出群众运并不能完全代替公共当局进行的有效检查。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.

Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起群众运来促进女童教育,运不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。

评价该例句:好评差评指正

Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.

这是员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的群众运

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.

《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Ca a créé un mouvement de foule.

- 它引发了一运动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Si les protestations s'étendent, elles n'ont toutefois pas l'ampleur de la « révolution verte » de 2009 ou du soulèvement social de 2019, deux mouvements de masse que le régime a réprimé au prix fort.

虽然抗议活动正在延,但它们没有 2009 年“绿色革命”或 2019 年社的规模,这两个运动遭到当局以巨大代价镇压。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe, demi-portion, démi-produit, demi-profondeur, demi-quart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接