有奖纠错
| 划词

Les pointes de son col rebiquent.

来了。

评价该例句:好评差评指正

Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.

正如同人说法国人还在腼腆害羞时候,西班牙人就已经大腿热情放。

评价该例句:好评差评指正

Quand il me voyait, il levait la queue en l'air et venait à ma rencontre. Puis il sautait comme un chien et nous reprenions le chemin de la maison.

一看到我,就尾巴到我这里来。然后像狗一样地蹦来,之后我们一

评价该例句:好评差评指正

Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.

微笑总使人感到有点嘲讽,那很特别唇沟使上唇高高地,又显得十分滑稽可笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给人做鞋, 给肉覆上肉冻, 给三角形下定义, 给纱管上线, 给伤口消毒, 给商品估价, 给上光, 给上色, 给摄影机装胶片, 给牲口拌饲料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle se mit à compter sur ces doigts.

翘起手指来数。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu as vu, ça parle en dessous des caleçons.

你看,这些边都翘起来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les poutres métalliques étaient courbées et torsadées, ouvrant un chemin vers l'intérieur.

里面的金属框架也扭曲翘起,形成一个破口。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.

所有的雕鹿都伸头来,翘起把脖子调过来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mes cristallines, ils ont les bords tordus, pas de coloration, rien du tout.

我的土豆薄片边都翘起来了,颜色也不对,真是一团糟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, les dames de la société la regardaient, les lèvres pincées, l’air ému de sa toilette.

在场的妇人们都翘起嘴望着她,对她的装束显嗤之以鼻的神

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva le même sentiment d'excitation lorsqu'il vit Sirius répondre à James en levant le pouce.

又是一阵兴奋冲击着哈利,他看到小天狼星向詹姆翘起了大拇指。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les sillons profonds gravés aux contours de ses yeux se plissèrent, sa bouche s’ouvrit généreusement, dans un immense sourire partiellement édenté.

他的眼有很深的皱纹,嘴唇上翘起了一个很大的弧了一口并不完整的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Au début des années 2000, on constate en effet que les bandes ont tendance à gondoler et que des taches brunâtres se forment sur le support.

在21世纪初,人们发现胶卷容易翘起,并且在媒介上形成褐色斑点。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Don Fernando d’Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, relevant sa moustache, sourit amèrement, et ordonna au capitaine Candide d’aller faire la revue de sa compagnie.

唐斐南多特伊巴拉翘起胡子,狞笑了一下,吩咐老实人去检阅部队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec des pointes pouvant atteindre 50 cm, les extrémités pouvaient se relever et s'attacher au mollet au moyen de chaînettes agrémentées de clochettes pour les plus " fashionistas" .

这种鞋尖长达50厘米,鞋尖可以翘起并用装饰了小铃铛的链子系在小腿上,让尚的人们爱不释手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand l'examinatrice, une petite sorcière replète cette fois-ci, lui sourit en disant qu'il pouvait partir, Harry leva brièvement le pouce en direction de Hagrid avant de retourner au château.

这回哈利的主考官是个圆胖矮小的女巫,她笑着告诉哈利可以离开了,哈利在返回城堡之前飞快地朝海格翘起了大拇指。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pleine nuit, les secours sont difficiles à mettre en place : certains se réfugient sur la coque retournée, tandis que des embarcations pneumatiques sont enfin ouvertes.

在半夜,救援工作很难开展:有些人在翘起的船体上避难,而充气船终于打开了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme elle la traversait pour aller au salon, Emma vit autour du jeu des hommes à figure grave, le menton posé sur de hautes cravates, décorés tous, et qui souriaient silencieusement, en poussant leur queue.

艾玛穿过台球房去客厅的候,看见球台四围有几个男子,神非常认真,下巴挨着翘起的领结,个个都带了勋章,不声不响,微笑地推动球杆击球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给树上的果子套袋, 给树做环状剥皮, 给水, 给水泵, 给水池抹水泥, 给水罐, 给水环, 给水龙头, 给水系统, 给水预加热器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接