有奖纠错
| 划词

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

评价该例句:好评差评指正

Il est également très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique ralentira au cours du XXIe siècle.

纪大西洋经向翻转环流很有可能放缓。

评价该例句:好评差评指正

Battez les blancs en neige ferme avec une pincee de sel.Mettez les blancs battus dans le saladier,et tournez delicatement.

加一撮盐在蛋青里出泡沫为止(直到容器翻转蛋青无法流出为标准)的蛋青混入沙拉盆里柔和的混匀。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la socialisation risque d'intervenir en sens inverse à mesure que les générations plus jeunes enseignent à leurs aînés l'utilisation des nouvelles technologies.

事实上,年轻的一代教上一代使用新技术,社会化的方向能够翻转

评价该例句:好评差评指正

Au besoin, et il peut commencer la désinfection dispositif s'est avéré à la salle de bains dans l'ensemble de la gamme complète de la désinfection.

根据需要,也可毒装置启动翻转向外,对整个卫生间全方位毒。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'hospitalisation des hommes du même groupe d'âge était donc nettement plus bas, mais ce rapport entre les deux sexes se renverse lorsque l'âge croît.

相同年龄段的男性住院率远低于此,而这一男女比例关系随年龄增长开始翻转

评价该例句:好评差评指正

Il est très peu vraisemblable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique subira une transformation importante et brutale au cours du XXIe siècle, mais elle ralentira très probablement.

北大西洋的经向翻转环流在21世纪不大可能出现重大的突然转,但却很可能会

评价该例句:好评差评指正

Faire cuire 1 minute environ sur la première face, jusqu’à ce que de petites cloques se soulèvent, puis retourner la crêpe et laisser cuire 30 secondes à peine sur la deuxième face.

的一面煎1分钟左右,直到冒出小泡,然后翻转可丽,另一面则只需30秒。

评价该例句:好评差评指正

Les changements vastes et réguliers dans la circulation méridienne entraîneront probablement des changements dans différents domaines, tels que la productivité des écosystèmes marins, la pêche, l'absorption de dioxyde de carbone dans les océans, les concentrations d'oxygène océanique et la végétation terrestre.

经向翻转环流大规模和持续化的影响可能包括海洋生态系统生产力、渔业、海洋二氧化碳吸收、海洋氧气浓度以及陆地植被的化。

评价该例句:好评差评指正

D'après les constatations les plus récentes, il est très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique, selon laquelle les couches d'eau superficielles chaudes sont transportées vers le nord tandis que les eaux profondes froides circulent vers le sud, ralentira à mesure de l'augmentation des températures; il est cependant peu probable qu'elle cesse brutalement.

根据最新的研究结果,大西洋经向翻转环流(它在下层冷水输送至南方的同时上层温水输送至北纬地区)很可能会由于气温升高会减少;但经向翻转环流不大可能出现骤减或崩溃。

评价该例句:好评差评指正

D'études portant sur le couplage dynamique entre la hausse stratosphère et la basse stratosphère en particulier en ce qui concerne la vapeur d'eau, les substances halogénées à courte durée de vie et l'ozone de façon à mieux comprendre les températures stratosphériques, le renversement de la circulation stratosphérique et leur rapport avec l'évolution du climat.

调查对流层上部和平流层下部之间的动态偶合,特别是涉及到水气、短期卤素类别和臭氧的动态偶合的、并促成对平流层温度、平流层翻转环流以及这两者与气候化之间的联系深入了解的研究。

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit être inférieure à la pression d'épreuve de la citerne en question. Normalement, la pression d'éclatement est fixée à une valeur telle que le disque puisse supporter les pressions rencontrées dans les conditions normales de transport: pression hydrostatique du liquide en cas de retournement de la citerne, débordement du contenu, etc.

通常爆裂压力是调定在能够应付正常运输条件下所遭遇的压力、例如罐体翻转、内装物倾斜等产生的液体静压的水平上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione s'empressa de le retourner sur le dos.

赫敏跑过去把他翻转过来。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il faut que tu fasses un retourné comme je t'ai raconté.

你必须像告诉你的那样做个翻转

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais directement donc retourner la viande

将直接翻转

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je la retourne une première fois.

首先将其翻转一次。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Du bout de sa canne il tourmentait les galets ronds, les remuait et les battait.

他用手杖尖子翻转那些卵石,扒拉它们、敲打它们。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et je referme le gaufrier, et je le retourne.

合上华夫饼模具并将其翻转

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pour Ies nattes c'est très simple, vous prenez celui de gauche que vous retournez.

编辫子非常简单,拿起左边这根,翻转

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Elle bascule et se transforme en table de baby-foot.

翻转,变成了一张台式足游戏桌。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est la fin du " Dessous des cartes" .

这期《翻转地图你会看见真相》接近尾声了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tiens en fait, vous savez comment on fait une tarte Tatin dans le sud ?

实际上,您知道在南方怎么做翻转苹果

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà l'Essentiel du Dessous Des Cartes c'est fini pour aujourd'hui.

上就是《翻转地图你会看见真相》的所有内容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle roula sur elle-même, agitée d'horribles convulsions, se balançant de tous côtés.

翻转着,同时身体剧烈地抽搐起来,左右晃动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il passa aux goussets, explora le premier, retourna le second.

他转到背心口袋上去了,检查了第一个,翻转了第二个。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un énorme bloc de glace, une montagne entière s’est retournée, me répondit-il.

“由于一块巨大的冰块,也就是一座冰山,完全翻转了过来。”他回答说。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que vous avez fait celui de gauche vous faites celui de droite, c’est-à-dire celui-ci.

完成左边这条,你来翻转右边这条,也就是这条。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.

“鹦鹉螺号”,时而侧身卧倒,时而像桅杆一样屹立,发疯地翻转摇晃。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.

这样一来,河谷里的居民们受到恐吓了,房屋受到扰乱了,整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Des huîtres retournées toute l’année, tous les quinze jours, quelque soit la météo.

每年,每隔15天,不管天气如何,牡蛎都得被翻转

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On le tourne un peu, le tout c’est qu’il soit dur, pas forcément coloré, ça dépend des gouts.

们将其稍微翻转,它很坚硬,不一定是彩色的,这取决于它的味道。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça c'est pour si on a du temps à perdre, on tourne des champignons et après on les escalope.

那是因为如果们有充足的时间的话,们把蘑菇翻转一下,们把它们切成薄片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant, réprimer, reprint, repris, repris de justice, reprisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接