有奖纠错
| 划词

Mais nous devons reconnaître que nous pouvons faire plus pour les peuples africains.

必须老实认,可以为非洲人民做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Elle a poursuivi rigoureusement la mise en oeuvre de réformes structurelles et autres.

它一直老老实执行结构性和其的改革。

评价该例句:好评差评指正

Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.

这节外生枝有点乱了的阵脚.得已,俺只能谦卑地请店家撤走这碟辣酱,并老老实,接受,起,这另外算钱的小菜啊.

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième cas, on reconnaît ouvertement et honnêtement que si les enfants handicapés sont aussi peu représentés dans les écoles ordinaires c'est parce que ces établissements ne peuvent pas répondre à leurs besoins.

第二种议论公开而老实认“如此众多的残疾儿童之所以能上普通学校因为这种学校能迎合。”

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais manqué de répondre honnêtement aux questions qui nous ont été posées dans des dialogues bilatéraux, et le faisons en sus de nos engagements juridiques internationaux, à la fois multilatéraux et bilatéraux.

对双边对话中提出的各种问题总老实作出答复,这样做已超过了的多边和双边国际法律诺。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devrions évaluer notre performance honnêtement et redynamiser notre capacité collective d'examiner chaque volet de la crise du Darfour avec la même détermination, mais en abordant chaque problème séparément dans la mesure nécessaire.

认为,应该老老实评估的业绩,重新建立以同样的决心解决达尔富尔的各方面问题,但又对每一个方面问题给予必要重视的集体能力。

评价该例句:好评差评指正

Il va falloir examiner avec objectivité les obstacles qui entravent l'évolution de l'Afrique, si l'on veut que le continent et l'OUA, ainsi que d'autres organisations, comme la CEDEAO et la SADC - deux institutions avec lesquelles j'ai maintenu des liens très étroits - prennent leur place aux côtés de l'Union européenne, de l'ASEAN, de l'OEA et de l'ALENA et d'autres groupes régionaux.

如果非统组织和西非经共体、南共体等其组织——同这两个组织有十分密切的关系——要与非洲联盟、东盟、美洲国家组织、北美贸协和其区域集团并驾齐驱的话,就必须老老实清除非洲演变过程中的路障。

评价该例句:好评差评指正

Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.

获释的被拘留者在公共演说中谈到被关在很小的单间里,被蒙上眼睛进行盘问,为迫使合作,对其心理和身体施加了各种各样的压力,据最近的一些报告,有时甚至还可能给这些人服用某些药物,诱使老实接受和配合审讯者的盘问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小儿痉挛性截瘫, 小儿科, 小儿科医生, 小儿咳逆, 小儿羸瘦, 小儿麻痹, 小儿麻痹后遗症, 小儿麻痹疫苗, 小儿麻痹症, 小儿式呼吸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment, et sans exagération, la comtesse est à ce point contraire à ce mariage ?

“现在,告诉我,令堂真非常反对吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous comprenez bien que ceux qui ont des figures de coquins n’ont qu’un parti à prendre, c’est de rester probes, sans cela ils se feraient arrêter.

要知道,那些生得鬼头鬼脑人只能安分守己,要不,他们一下子就会给逮住

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

(Ce fut là la première fois qu'elle l'appela sa fille .) La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de Diamants.

是她第一次叫她女儿。)个可怜女孩把经过情形告诉了她母亲,一边说一边又吐出了无数宝石。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry songeait en son for intérieur que c'était une sage décision, étant donné le nombre incroyable d'accidents que Neville avait déjà eu dans sa vie en restant les deux pieds sur terre.

哈利私下里觉得他奶奶是很有道理,纳威即使两只脚都踩在地面上,还总能制造层出不穷呢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je regardais avec admiration, lumineuses et captives dans une sébile isolée, les billes d’agate qui me semblaient précieuses parce qu’elles étaient souriantes et blondes comme des jeunes filles et parce qu’elles coûtaient cinquante centimes pièce.

我满怀深情瞧着放在一只木钵子里两颗玛瑙球,闪闪发光,监禁在钵子里;我觉得它们非常宝贵,一则是它们象小姑娘那样笑容可掬,满头金发,二则它们每个都值五十生丁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux jours après, il y eut une autre histoire. Le lundi et le mardi, Jeanlin que l’on croyait au Voreux, tranquillement à la besogne, s’échappa, tira une bordée dans les marais et dans la forêt de Vandame, avec Bébert et Lydie.

两天之后又出了一件。星期一和星期二两天,大家都以为让兰在矿井里干活儿,谁知他却跟贝伯和丽迪偷着跑到旺达姆森林和沼泽地里闲荡去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小刚毛藻属, 小钢炮, 小岗, 小港口, 小港湾, 小高原, 小睾丸, 小糕点, 小鸽, 小搁栅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接