有奖纠错
| 划词

Elle a poursuivi rigoureusement la mise en oeuvre de réformes structurelles et autres.

它一直老老实执行结构性和其他的改革。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons reconnaître que nous pouvons faire plus pour les peuples africains.

可是,我们必须老实承认,我们可以为非洲人民得更好。

评价该例句:好评差评指正

Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.

生枝有点乱了我们的阵脚.不得已,俺们只能谦卑地请店家撤走碟辣酱,并老老实交底,不是俺们不接受,是俺们付不起,钱的小菜啊.

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais manqué de répondre honnêtement aux questions qui nous ont été posées dans des dialogues bilatéraux, et le faisons en sus de nos engagements juridiques internationaux, à la fois multilatéraux et bilatéraux.

我们对双边对话中提出的种问题总是老老实作出答复,我们已超过了我们的多边和双边国际法律承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième cas, on reconnaît ouvertement et honnêtement que si les enfants handicapés sont aussi peu représentés dans les écoles ordinaires c'est parce que ces établissements ne peuvent pas répondre à leurs besoins.

第二种议论公开而老实承认“如此众多的残疾儿童之所以不能上普通学校是因为种学校不能迎合他们。”

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devrions évaluer notre performance honnêtement et redynamiser notre capacité collective d'examiner chaque volet de la crise du Darfour avec la même détermination, mais en abordant chaque problème séparément dans la mesure nécessaire.

我认为,我们应该老老实评估我们的业绩,重新建立我们以同的决心解决达尔富尔的方面问题,但又对每一个方面问题给予必要重视的集体能力。

评价该例句:好评差评指正

Il va falloir examiner avec objectivité les obstacles qui entravent l'évolution de l'Afrique, si l'on veut que le continent et l'OUA, ainsi que d'autres organisations, comme la CEDEAO et la SADC - deux institutions avec lesquelles j'ai maintenu des liens très étroits - prennent leur place aux côtés de l'Union européenne, de l'ASEAN, de l'OEA et de l'ALENA et d'autres groupes régionaux.

如果非统组织和西非经共体、南共体等其他组织——我同两个组织有十分密切的关系——要与非洲联盟、东盟、美洲国家组织、北美贸协和其他区域集团并驾齐驱的话,就必须老老实清除非洲演变过程中的路障。

评价该例句:好评差评指正

Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.

获释的被拘留者们在公共演说中谈到他们被关在很小的单间里,被蒙上眼睛进行盘问,为迫使他们合作,对其心理和身体施加了的压力,据最近的一些报告,有时甚至还可能给些人服用某些药物,诱使他们老老实接受和配合审讯者的盘问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment, et sans exagération, la comtesse est à ce point contraire à ce mariage ?

在,老老实我,令堂真的非常桩婚事吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接